Arletty - La femme est faite pour l'homme (Du film «Une idée folle») - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Arletty - La femme est faite pour l'homme (Du film «Une idée folle»)




La femme est faite pour l'homme (Du film «Une idée folle»)
Женщина создана для мужчины (Из фильма «Безумная идея»)
Quand au paradis
Когда в раю
Sous un pommier couvert de fruits
Под яблоней, полной плодов,
Adam vit la femme,
Адам увидел женщину,
Il fut bien surpris
Он был очень удивлён.
Il fit, stupéfait
Он подумал, ошеломлённый:
Ce p'tit joujou, pourquoi qu'c'est fait?
«Эта милая игрушка, для чего же ты создана?»
Et l'vilain serpent, mesdames
И злой змей, дорогуши,
Lui dit l'œil en flamme:
Сказал ему с огнём в глазах:
La femme est faite pour l'homme
«Женщина создана для мужчины,
Comme le pommier pour la pomme
Как яблоня для яблока,
Comme l'oiseau est fait pour le roseau
Как птица создана для тростника,
Et le nid pour l'oiseau
А гнездо для птицы.
Oui, pour l'homme la femme est faite
Да, для мужчины создана женщина,
Comme l'eau pour la fleurette
Как вода для цветка,
Comme la perdrix pour le petit perdreau
Как куропатка для птенца,
Et la laine pour l'agneau
А шерсть для ягнёнка.
L'père Adam qui n'était pas en bois
Отец Адам, который был не промах,
Comprit cette loi
Понял этот закон.
Car c'est vrai, c'qu'un jour au paradis
Ведь это правда, что однажды в раю
Le serpent a dit
Змей сказал:
La femme est faite pour l'homme
«Женщина создана для мужчины,
Comme le pommier pour la pomme
Как яблоня для яблока,
Comme le soleil est fait pour les beaux jours
Как солнце создано для ясных дней,
Et le cœur pour l'amour
А сердце для любви.
Sans femme vraiment
Без женщины, право,
L'homm' s'ennuierait terriblement
Мужчине было бы ужасно скучно,
Pour lui quel martyr
Для него какая мука,
Quel affreux tourment
Какая ужасная пытка.
Mais sans hommes aussi
Но и без мужчин,
Avouez-le mesdames ici
Признайтесь, дорогуши,
Vous n'auriez pas le sourire
Вы бы не улыбались,
Car il faut bien le dire
Ведь нужно правду сказать:
La femme est faite pour l'homme
«Женщина создана для мужчины,
Comme le pommier pour la pomme
Как яблоня для яблока,
Comme le pépin est fait pour le raisin
Как косточка создана для винограда,
Et le gant pour la main
А перчатка для руки.
Oui, pour l'homme la femme est faite
Да, для мужчины создана женщина,
Comme le rond pour la serviette
Как кольцо для салфетки,
Comme le disque est fait pour le phono
Как пластинка создана для патефона,
Et le doigt pour l'anneau
А палец для кольца.
Comme la cage est faite pour l'écureuil
Как клетка создана для белки,
Le lorgnon pour l'œil
Лорнет для глаз,
Comme la mer est faite pour le bateau
Как море создано для корабля,
Le pneu pour l'auto
Шина для машины,
La femme est faite pour l'homme
Женщина создана для мужчины,
Comme le pommier pour la pomme
Как яблоня для яблока,
Comme la baguette est faite pour le tambour
Как палочка создана для барабана,
Et le cœur pour l'amour
А сердце для любви».
Cette loi pourtant
Этот закон, однако,
Les amants l'oublient par instant
Влюблённые забывают на мгновение,
Certains se séparent
Некоторые расстаются,
En se disputant
Ссорясь,
Mais après vraiment
Но потом, на самом деле,
L'amour leur manque énormément
Любовь им очень не хватает.
D'eux bientôt l'ennui s'empare
Вскоре ими овладевает скука,
Car chose bizarre
Ведь, как ни странно,
La femme est faite pour l'homme
«Женщина создана для мужчины,
Comme le pommier pour la pomme
Как яблоня для яблока,
Le point pour l'i
Точка для буквы «i»,
Le trou pour la souris
Нора для мыши,
Et la poule pour le riz
А курица для плова.
Oui, pour l'homme la femme est faite
Да, для мужчины создана женщина,
Comme l'étui pour la lorgnette
Как футляр для лорнета,
Comme la bouteille est faite pour le bouchon
Как бутылка создана для пробки,
Et la cloche pour l'melon
А колокольчик для дыни,
Comme le cadre est fait pour la photo
Как рамка создана для фотографии,
Le puits pour le seau
Колодец для ведра,
Comme l'œuf est fait pour la mouillette
Как яйцо создано для гренки,
L'chapeau pour la tête
Шляпа для головы,
La femme est faite pour l'homme
Женщина создана для мужчины,
Comme le pommier pour la pomme
Как яблоня для яблока,
Comme les fanfares sont faites pour les concours
Как оркестры созданы для конкурсов,
Et le cœur pour l'amour
А сердце для любви.
La femme est faite pour l'homme
Женщина создана для мужчины,
Comme le pommier pour la pomme
Как яблоня для яблока.
Cette vérité
Эту истину
Tout l'monde l'a constatée
Весь мир признал.
Depuis l'antiquité
С древних времён
La femme à l'homme s'accroche
Женщина цепляется за мужчину,
Tout comme l'huître à la roche
Как устрица за скалу.
Par conséquent
Следовательно,
Celle qui n'a pas d'amant
Та, у которой нет любовника,
Est comm' un' bouche sans dents
Подобна рту без зубов.
Comme en manquer serait un malheur
Каким несчастьем было бы его лишиться.
Moi j'en ai plusieurs
У меня их несколько,
Je leur donne fidélité, amour
Я дарю им верность, любовь,
Chacun à son tour
Каждому по очереди.
La femme est faite pour l'homme
Женщина создана для мужчины,
Comme le pommier pour la pomme
Как яблоня для яблока,
Comme le soleil est fait pour les beaux jours
Как солнце создано для ясных дней,
Et le cœur pour l'amour
А сердце для любви».





Writer(s): Charles Louis Pothier, Rene Pujol, Casimir Oberfeld


Attention! Feel free to leave feedback.