Lyrics and translation Arletty - La femme est faite pour l'homme (Du film «Une idée folle»)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La femme est faite pour l'homme (Du film «Une idée folle»)
Женщина создана для мужчины (Из фильма «Безумная идея»)
Quand
au
paradis
Когда
в
раю
Sous
un
pommier
couvert
de
fruits
Под
яблоней,
полной
плодов,
Adam
vit
la
femme,
Адам
увидел
женщину,
Il
fut
bien
surpris
Он
был
очень
удивлён.
Il
fit,
stupéfait
Он
подумал,
ошеломлённый:
Ce
p'tit
joujou,
pourquoi
qu'c'est
fait?
«Эта
милая
игрушка,
для
чего
же
ты
создана?»
Et
l'vilain
serpent,
mesdames
И
злой
змей,
дорогуши,
Lui
dit
l'œil
en
flamme:
Сказал
ему
с
огнём
в
глазах:
La
femme
est
faite
pour
l'homme
«Женщина
создана
для
мужчины,
Comme
le
pommier
pour
la
pomme
Как
яблоня
для
яблока,
Comme
l'oiseau
est
fait
pour
le
roseau
Как
птица
создана
для
тростника,
Et
le
nid
pour
l'oiseau
А
гнездо
для
птицы.
Oui,
pour
l'homme
la
femme
est
faite
Да,
для
мужчины
создана
женщина,
Comme
l'eau
pour
la
fleurette
Как
вода
для
цветка,
Comme
la
perdrix
pour
le
petit
perdreau
Как
куропатка
для
птенца,
Et
la
laine
pour
l'agneau
А
шерсть
для
ягнёнка.
L'père
Adam
qui
n'était
pas
en
bois
Отец
Адам,
который
был
не
промах,
Comprit
cette
loi
Понял
этот
закон.
Car
c'est
vrai,
c'qu'un
jour
au
paradis
Ведь
это
правда,
что
однажды
в
раю
Le
serpent
a
dit
Змей
сказал:
La
femme
est
faite
pour
l'homme
«Женщина
создана
для
мужчины,
Comme
le
pommier
pour
la
pomme
Как
яблоня
для
яблока,
Comme
le
soleil
est
fait
pour
les
beaux
jours
Как
солнце
создано
для
ясных
дней,
Et
le
cœur
pour
l'amour
А
сердце
для
любви.
Sans
femme
vraiment
Без
женщины,
право,
L'homm'
s'ennuierait
terriblement
Мужчине
было
бы
ужасно
скучно,
Pour
lui
quel
martyr
Для
него
какая
мука,
Quel
affreux
tourment
Какая
ужасная
пытка.
Mais
sans
hommes
aussi
Но
и
без
мужчин,
Avouez-le
mesdames
ici
Признайтесь,
дорогуши,
Vous
n'auriez
pas
le
sourire
Вы
бы
не
улыбались,
Car
il
faut
bien
le
dire
Ведь
нужно
правду
сказать:
La
femme
est
faite
pour
l'homme
«Женщина
создана
для
мужчины,
Comme
le
pommier
pour
la
pomme
Как
яблоня
для
яблока,
Comme
le
pépin
est
fait
pour
le
raisin
Как
косточка
создана
для
винограда,
Et
le
gant
pour
la
main
А
перчатка
для
руки.
Oui,
pour
l'homme
la
femme
est
faite
Да,
для
мужчины
создана
женщина,
Comme
le
rond
pour
la
serviette
Как
кольцо
для
салфетки,
Comme
le
disque
est
fait
pour
le
phono
Как
пластинка
создана
для
патефона,
Et
le
doigt
pour
l'anneau
А
палец
для
кольца.
Comme
la
cage
est
faite
pour
l'écureuil
Как
клетка
создана
для
белки,
Le
lorgnon
pour
l'œil
Лорнет
для
глаз,
Comme
la
mer
est
faite
pour
le
bateau
Как
море
создано
для
корабля,
Le
pneu
pour
l'auto
Шина
для
машины,
La
femme
est
faite
pour
l'homme
Женщина
создана
для
мужчины,
Comme
le
pommier
pour
la
pomme
Как
яблоня
для
яблока,
Comme
la
baguette
est
faite
pour
le
tambour
Как
палочка
создана
для
барабана,
Et
le
cœur
pour
l'amour
А
сердце
для
любви».
Cette
loi
pourtant
Этот
закон,
однако,
Les
amants
l'oublient
par
instant
Влюблённые
забывают
на
мгновение,
Certains
se
séparent
Некоторые
расстаются,
Mais
après
vraiment
Но
потом,
на
самом
деле,
L'amour
leur
manque
énormément
Любовь
им
очень
не
хватает.
D'eux
bientôt
l'ennui
s'empare
Вскоре
ими
овладевает
скука,
Car
chose
bizarre
Ведь,
как
ни
странно,
La
femme
est
faite
pour
l'homme
«Женщина
создана
для
мужчины,
Comme
le
pommier
pour
la
pomme
Как
яблоня
для
яблока,
Le
point
pour
l'i
Точка
для
буквы
«i»,
Le
trou
pour
la
souris
Нора
для
мыши,
Et
la
poule
pour
le
riz
А
курица
для
плова.
Oui,
pour
l'homme
la
femme
est
faite
Да,
для
мужчины
создана
женщина,
Comme
l'étui
pour
la
lorgnette
Как
футляр
для
лорнета,
Comme
la
bouteille
est
faite
pour
le
bouchon
Как
бутылка
создана
для
пробки,
Et
la
cloche
pour
l'melon
А
колокольчик
для
дыни,
Comme
le
cadre
est
fait
pour
la
photo
Как
рамка
создана
для
фотографии,
Le
puits
pour
le
seau
Колодец
для
ведра,
Comme
l'œuf
est
fait
pour
la
mouillette
Как
яйцо
создано
для
гренки,
L'chapeau
pour
la
tête
Шляпа
для
головы,
La
femme
est
faite
pour
l'homme
Женщина
создана
для
мужчины,
Comme
le
pommier
pour
la
pomme
Как
яблоня
для
яблока,
Comme
les
fanfares
sont
faites
pour
les
concours
Как
оркестры
созданы
для
конкурсов,
Et
le
cœur
pour
l'amour
А
сердце
для
любви.
La
femme
est
faite
pour
l'homme
Женщина
создана
для
мужчины,
Comme
le
pommier
pour
la
pomme
Как
яблоня
для
яблока.
Tout
l'monde
l'a
constatée
Весь
мир
признал.
Depuis
l'antiquité
С
древних
времён
La
femme
à
l'homme
s'accroche
Женщина
цепляется
за
мужчину,
Tout
comme
l'huître
à
la
roche
Как
устрица
за
скалу.
Par
conséquent
Следовательно,
Celle
qui
n'a
pas
d'amant
Та,
у
которой
нет
любовника,
Est
comm'
un'
bouche
sans
dents
Подобна
рту
без
зубов.
Comme
en
manquer
serait
un
malheur
Каким
несчастьем
было
бы
его
лишиться.
Moi
j'en
ai
plusieurs
У
меня
их
несколько,
Je
leur
donne
fidélité,
amour
Я
дарю
им
верность,
любовь,
Chacun
à
son
tour
Каждому
по
очереди.
La
femme
est
faite
pour
l'homme
Женщина
создана
для
мужчины,
Comme
le
pommier
pour
la
pomme
Как
яблоня
для
яблока,
Comme
le
soleil
est
fait
pour
les
beaux
jours
Как
солнце
создано
для
ясных
дней,
Et
le
cœur
pour
l'amour
А
сердце
для
любви».
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Charles Louis Pothier, Rene Pujol, Casimir Oberfeld
Attention! Feel free to leave feedback.