Arlindo Cruz & Sombrinha - Pot-Pourri: Eu Não Sou o Que Ela Pensou/ Não Fique a Se Torturar/ Vai Pro Lado de Lá - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Arlindo Cruz & Sombrinha - Pot-Pourri: Eu Não Sou o Que Ela Pensou/ Não Fique a Se Torturar/ Vai Pro Lado de Lá




Pot-Pourri: Eu Não Sou o Que Ela Pensou/ Não Fique a Se Torturar/ Vai Pro Lado de Lá
Попурри: Я не тот, кем она меня считала/ Не мучай себя/ Иди туда
Aí, meu cumpade, Sombrinha
Эй, дружище Сомбринья,
Quanto tempo que a gente num canta um pagode assim?
Сколько времени мы не пели такой пагоде?
tava com saudade, Arlindo. Demorou, mas eu sei
Я уже скучал, Арлиндо. Давно не виделись, но я знаю.
Sei onde ela mora, mas eu não vou
Я знаю, где она живет, но я туда не пойду.
Sei, na quarta-feira, onde ela está, mas eu não vou
Я знаю, где она бывает по средам, но я туда не пойду.
Eu confesso que não vou
Признаюсь, я не пойду.
Moro no morro, mas não sou o que ela pensou
Я живу на холме, но я не тот, кем она меня считала.
Mas eu sei
Но я знаю.
Sei onde ela mora, mas eu não vou
Я знаю, где она живет, но я туда не пойду.
Sei na quarta-feira onde ela está, mas eu não vou
Я знаю, где она бывает по средам, но я туда не пойду.
Eu confesso que não vou
Признаюсь, я не пойду.
Moro no morro
Я живу на холме,
Mas não sou o que ela pensou (eu vou subir nessa, hein)
Но я не тот, кем она меня считала. подхвачу это, ага)
Diz
Давай!
porque eu moro no cume
Только потому, что я живу на вершине,
Não é que acostume a uma vida ruim
Не значит, что я привык к плохой жизни.
Eu não vou à procura dela
Я не пойду искать ее,
Eu quero que ela procure por mim
Я хочу, чтобы она искала меня.
Todo mundo sabendo
Все знают,
Sempre fui um bom rapaz
Я всегда был хорошим парнем.
Não vou à procura dela, compadre
Я не пойду искать ее, дружище,
Não sou de correr atrás, mas eu sei
Я не из тех, кто бегает за девушками, но я знаю.
Sei onde ela mora, mas eu não vou
Я знаю, где она живет, но я туда не пойду.
Sei, na quarta-feira, onde ela está, mas eu não vou
Я знаю, где она бывает по средам, но я туда не пойду.
Eu confesso que não vou
Признаюсь, я не пойду.
Moro no morro, mas não sou o que ela pensou
Я живу на холме, но я не тот, кем она меня считала.
Mas eu sei que sei
Но я точно знаю.
Sei onde ela mora, mas eu não vou
Я знаю, где она живет, но я туда не пойду.
Sei, na quarta-feira, onde ela está, mas eu não vou
Я знаю, где она бывает по средам, но я туда не пойду.
Eu confesso que não vou
Признаюсь, я не пойду.
Moro no morro, mas não sou o que ela pensou
Я живу на холме, но я не тот, кем она меня считала.
Olha a Serrinha, aí, meu cumpade Arlindo
Смотри, Серринья, эй, мой друг Арлиндо.
Esse samba de roda, a gente fez com a Dona Ivone Lara
Эту самбу де рода мы сделали с Донной Ивоне Ларой.
Muito me honra
Для меня большая честь.
Não fique a se torturar
Не мучай себя,
Porque todo amor tem fim
Потому что всякой любви приходит конец.
Pra tudo se tem um jeito
Для всего есть выход,
A vida é mesmo assim
Такова жизнь.
Não fique a se torturar
Не мучай себя,
Porque todo amor tem fim
Потому что всякой любви приходит конец.
Pra tudo se tem um jeito
Для всего есть выход,
A vida é mesmo assim
Такова жизнь.
Uma vida amargurada
Горькая жизнь
É uma vida sem motivo
Это жизнь без смысла.
Encontrando um lenitivo
Найдя утешение,
Essa vida está curada
Эта жизнь исцелена.
Se na falta de carinho
Если не хватает ласки,
Novo amor pode chegar
Новая любовь может прийти
E acabar com o desespero
И положить конец отчаянию
De quem sabe esperar
Тех, кто умеет ждать.
Mas não fique a se torturar
Но не мучай себя,
Porque todo amor tem fim
Потому что всякой любви приходит конец.
Pra tudo se tem um jeito
Для всего есть выход,
A vida é mesmo assim
Такова жизнь.
Não fique a se torturar
Не мучай себя,
Porque todo amor tem fim
Потому что всякой любви приходит конец.
Pra tudo se tem um jeito
Для всего есть выход,
A vida é mesmo assim
Такова жизнь.
Quero ver na palma da mão
Хочу видеть на ладони.
Cês querem bem ao cumpade Arlindo? Bonitinho, bonitinho
Вы любите друга Арлиндо? Хорошенький, хорошенький.
achou (oba)
Уже нашел. (оба)
Não fique a se torturar
Не мучай себя,
Porque todo amor tem fim
Потому что всякой любви приходит конец.
Pra tudo se tem um jeito
Для всего есть выход,
A vida é mesmo assim
Такова жизнь.
Não fique a se torturar
Не мучай себя,
Porque todo amor tem fim
Потому что всякой любви приходит конец.
Pra tudo se tem um jeito
Для всего есть выход,
A vida é mesmo assim
Такова жизнь.
Candeia dizia que a alegria morava do lado de
Кандейя говорил, что радость живет по ту сторону.
Perfeitamente
Совершенно верно.
Vai pro lado de lá, vai pro lado de
Иди туда, иди туда,
Vai pro lado de lá, vai sambar
Иди туда, пойдем танцевать самбу.
Me leva pro lado de lá, vai pro lado de
Возьми меня туда, иди туда,
Vai pro lado de lá, vai pro lado de
Иди туда, иди туда,
Vai pro lado de lá, vai sambar
Иди туда, пойдем танцевать самбу.
Me leva pro lado de (vai)
Возьми меня туда. (идем)
Segunda-feira, terça-feira, quarta-feira
Понедельник, вторник, среда,
Quinta-feira, sexta-feira, sábado de aleluia
Четверг, пятница, суббота Аллилуйя.
Se eu pegar no cavaco e o compadre no banjo
Если я возьму кавакиньо, а дружище банджо,
O samba continua (elas do lado de cá)
Самба продолжится. (девушки по эту сторону)
Vai pro lado de lá, vai pro lado de
Иди туда, иди туда,
Vai pro lado de lá, vai sambar
Иди туда, пойдем танцевать самбу.
Me leva pro lado de lá, vai pro lado de
Возьми меня туда, иди туда,
Vai pro lado de lá, vai pro lado de (menina, vai)
Иди туда, иди туда, (девочка, иди)
Vai pro lado de lá, vai sambar
Иди туда, пойдем танцевать самбу.
Me leva pro lado de (frita)
Возьми меня туда. (зажигай)
Tem caruru e tem quiabo com galinha
Там есть каруру и бамия с курицей,
Batata com dobradinha, mungunzá e vatapá
Картофель с рубцом, мунгуза и ватапа.
Tem água verde, água quente, água fria
Есть зеленая вода, горячая вода, холодная вода,
Aguardente de palhinha, e as águas vão rolar
Кашаса через соломинку, и воды будут течь.
Vai pro lado de
Иди туда.
Vai pro lado de lá, vai pro lado de
Иди туда, иди туда,
Vai pro lado de lá, vai sambar
Иди туда, пойдем танцевать самбу.
Me leva pro lado de lá, vai pro lado de
Возьми меня туда, иди туда,
Vai pro lado de lá, vai pro lado de
Иди туда, иди туда,
Vai pro lado de lá, vai sambar
Иди туда, пойдем танцевать самбу.
Me leva pro lado de (vamo dividir)
Возьми меня туда. (давай разделим)
Vai o Cartola, vai o Paulo da Viola
Идет Картола, идет Пауло да Виола,
Vai o Martinho da Vila, o Aniceto e o Deni
Идет Мартиньо да Вила, Анисето и Дени.
Vai o Guineto, vai o Zeca Pagodinho
Идет Гинето, идет Зека Пагодиньо,
Eu também sou partideiro, eu também tenho que ir
Я тоже самбист, я тоже должен идти,
Mas pro lado de
Но туда.
Vai pro lado de lá, vai pro lado de (menina, vai pro lado de lá)
Иди туда, иди туда, (девочка, иди туда)
Vai pro lado de lá, vai sambar
Иди туда, пойдем танцевать самбу.
Me leva pro lado de lá, vai pro lado de
Возьми меня туда, иди туда,
Vai pro lado de lá, vai pro lado de (menina)
Иди туда, иди туда, (девочка)
Vai pro lado de lá, vai sambar
Иди туда, пойдем танцевать самбу.
Me leva pro lado de
Возьми меня туда.
Diz aí, Arlindinho
Скажи, Арлиндиньо.
Menina me leva que eu vou
Девочка, возьми меня, я пойду.
Menina me leva pro céu
Девочка, возьми меня на небо.
Me outro beijo na boca com lábios de mel
Поцелуй меня еще раз в губы медовыми губами.
Vai, meu compadre Sombrinha
Давай, мой друг Сомбринья.
Menina, me chama que eu vou
Девочка, позови меня, я пойду.
Menina, me leva também
Девочка, возьми меня тоже.
Menina, se eu do teu lado, não tem mais ninguém
Девочка, если я рядом с тобой, больше никого нет.
Mas pro lado de
Но туда.
Vai pro lado de lá, vai pro lado de
Иди туда, иди туда,
Vai pro lado de lá, vai sambar
Иди туда, пойдем танцевать самбу.
Me leva pro lado de
Возьми меня туда.





Writer(s): Arlindo Cruz, Candeia, Euclenes, Ivone Lara, Jorginho Peçanha, Setembrino Coutinho, Sombrinha


Attention! Feel free to leave feedback.