Lyrics and translation Arlindo Cruz & Sombrinha - Pot-Pourri: Eu Não Sou o Que Ela Pensou/ Não Fique a Se Torturar/ Vai Pro Lado de Lá
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pot-Pourri: Eu Não Sou o Que Ela Pensou/ Não Fique a Se Torturar/ Vai Pro Lado de Lá
Попурри: Я не тот, кем она меня считала/ Не мучай себя/ Иди туда
Aí,
meu
cumpade,
Sombrinha
Эй,
дружище
Сомбринья,
Quanto
tempo
que
a
gente
num
canta
um
pagode
assim?
Сколько
времени
мы
не
пели
такой
пагоде?
Já
tava
com
saudade,
Arlindo.
Demorou,
mas
eu
sei
Я
уже
скучал,
Арлиндо.
Давно
не
виделись,
но
я
знаю.
Sei
onde
ela
mora,
mas
eu
não
vou
lá
Я
знаю,
где
она
живет,
но
я
туда
не
пойду.
Sei,
na
quarta-feira,
onde
ela
está,
mas
eu
não
vou
Я
знаю,
где
она
бывает
по
средам,
но
я
туда
не
пойду.
Eu
confesso
que
não
vou
Признаюсь,
я
не
пойду.
Moro
no
morro,
mas
não
sou
o
que
ela
pensou
Я
живу
на
холме,
но
я
не
тот,
кем
она
меня
считала.
Sei
onde
ela
mora,
mas
eu
não
vou
lá
Я
знаю,
где
она
живет,
но
я
туда
не
пойду.
Sei
na
quarta-feira
onde
ela
está,
mas
eu
não
vou
Я
знаю,
где
она
бывает
по
средам,
но
я
туда
не
пойду.
Eu
confesso
que
não
vou
Признаюсь,
я
не
пойду.
Moro
no
morro
Я
живу
на
холме,
Mas
não
sou
o
que
ela
pensou
(eu
vou
subir
nessa,
hein)
Но
я
не
тот,
кем
она
меня
считала.
(Я
подхвачу
это,
ага)
Só
porque
eu
moro
no
cume
Только
потому,
что
я
живу
на
вершине,
Não
é
que
acostume
a
uma
vida
ruim
Не
значит,
что
я
привык
к
плохой
жизни.
Eu
não
vou
à
procura
dela
Я
не
пойду
искать
ее,
Eu
quero
que
ela
procure
por
mim
Я
хочу,
чтобы
она
искала
меня.
Todo
mundo
tá
sabendo
Все
знают,
Sempre
fui
um
bom
rapaz
Я
всегда
был
хорошим
парнем.
Não
vou
à
procura
dela,
compadre
Я
не
пойду
искать
ее,
дружище,
Não
sou
de
correr
atrás,
mas
eu
sei
Я
не
из
тех,
кто
бегает
за
девушками,
но
я
знаю.
Sei
onde
ela
mora,
mas
eu
não
vou
lá
Я
знаю,
где
она
живет,
но
я
туда
не
пойду.
Sei,
na
quarta-feira,
onde
ela
está,
mas
eu
não
vou
Я
знаю,
где
она
бывает
по
средам,
но
я
туда
не
пойду.
Eu
confesso
que
não
vou
Признаюсь,
я
не
пойду.
Moro
no
morro,
mas
não
sou
o
que
ela
pensou
Я
живу
на
холме,
но
я
не
тот,
кем
она
меня
считала.
Mas
eu
sei
que
sei
Но
я
точно
знаю.
Sei
onde
ela
mora,
mas
eu
não
vou
lá
Я
знаю,
где
она
живет,
но
я
туда
не
пойду.
Sei,
na
quarta-feira,
onde
ela
está,
mas
eu
não
vou
Я
знаю,
где
она
бывает
по
средам,
но
я
туда
не
пойду.
Eu
confesso
que
não
vou
Признаюсь,
я
не
пойду.
Moro
no
morro,
mas
não
sou
o
que
ela
pensou
Я
живу
на
холме,
но
я
не
тот,
кем
она
меня
считала.
Olha
a
Serrinha,
aí,
meu
cumpade
Arlindo
Смотри,
Серринья,
эй,
мой
друг
Арлиндо.
Esse
samba
de
roda,
a
gente
fez
com
a
Dona
Ivone
Lara
Эту
самбу
де
рода
мы
сделали
с
Донной
Ивоне
Ларой.
Muito
me
honra
Для
меня
большая
честь.
Não
fique
a
se
torturar
Не
мучай
себя,
Porque
todo
amor
tem
fim
Потому
что
всякой
любви
приходит
конец.
Pra
tudo
se
tem
um
jeito
Для
всего
есть
выход,
A
vida
é
mesmo
assim
Такова
жизнь.
Não
fique
a
se
torturar
Не
мучай
себя,
Porque
todo
amor
tem
fim
Потому
что
всякой
любви
приходит
конец.
Pra
tudo
se
tem
um
jeito
Для
всего
есть
выход,
A
vida
é
mesmo
assim
Такова
жизнь.
Uma
vida
amargurada
Горькая
жизнь
É
uma
vida
sem
motivo
Это
жизнь
без
смысла.
Encontrando
um
lenitivo
Найдя
утешение,
Essa
vida
está
curada
Эта
жизнь
исцелена.
Se
na
falta
de
carinho
Если
не
хватает
ласки,
Novo
amor
pode
chegar
Новая
любовь
может
прийти
E
acabar
com
o
desespero
И
положить
конец
отчаянию
De
quem
sabe
esperar
Тех,
кто
умеет
ждать.
Mas
não
fique
a
se
torturar
Но
не
мучай
себя,
Porque
todo
amor
tem
fim
Потому
что
всякой
любви
приходит
конец.
Pra
tudo
se
tem
um
jeito
Для
всего
есть
выход,
A
vida
é
mesmo
assim
Такова
жизнь.
Não
fique
a
se
torturar
Не
мучай
себя,
Porque
todo
amor
tem
fim
Потому
что
всякой
любви
приходит
конец.
Pra
tudo
se
tem
um
jeito
Для
всего
есть
выход,
A
vida
é
mesmo
assim
Такова
жизнь.
Quero
ver
na
palma
da
mão
Хочу
видеть
на
ладони.
Cês
querem
bem
ao
cumpade
Arlindo?
Bonitinho,
bonitinho
Вы
любите
друга
Арлиндо?
Хорошенький,
хорошенький.
Já
achou
(oba)
Уже
нашел.
(оба)
Não
fique
a
se
torturar
Не
мучай
себя,
Porque
todo
amor
tem
fim
Потому
что
всякой
любви
приходит
конец.
Pra
tudo
se
tem
um
jeito
Для
всего
есть
выход,
A
vida
é
mesmo
assim
Такова
жизнь.
Não
fique
a
se
torturar
Не
мучай
себя,
Porque
todo
amor
tem
fim
Потому
что
всякой
любви
приходит
конец.
Pra
tudo
se
tem
um
jeito
Для
всего
есть
выход,
A
vida
é
mesmo
assim
Такова
жизнь.
Candeia
dizia
que
a
alegria
morava
do
lado
de
lá
Кандейя
говорил,
что
радость
живет
по
ту
сторону.
Perfeitamente
Совершенно
верно.
Vai
pro
lado
de
lá,
vai
pro
lado
de
lá
Иди
туда,
иди
туда,
Vai
pro
lado
de
lá,
vai
sambar
Иди
туда,
пойдем
танцевать
самбу.
Me
leva
pro
lado
de
lá,
vai
pro
lado
de
lá
Возьми
меня
туда,
иди
туда,
Vai
pro
lado
de
lá,
vai
pro
lado
de
lá
Иди
туда,
иди
туда,
Vai
pro
lado
de
lá,
vai
sambar
Иди
туда,
пойдем
танцевать
самбу.
Me
leva
pro
lado
de
lá
(vai)
Возьми
меня
туда.
(идем)
Segunda-feira,
terça-feira,
quarta-feira
Понедельник,
вторник,
среда,
Quinta-feira,
sexta-feira,
sábado
de
aleluia
Четверг,
пятница,
суббота
Аллилуйя.
Se
eu
pegar
no
cavaco
e
o
compadre
no
banjo
Если
я
возьму
кавакиньо,
а
дружище
банджо,
O
samba
continua
(elas
do
lado
de
cá)
Самба
продолжится.
(девушки
по
эту
сторону)
Vai
pro
lado
de
lá,
vai
pro
lado
de
lá
Иди
туда,
иди
туда,
Vai
pro
lado
de
lá,
vai
sambar
Иди
туда,
пойдем
танцевать
самбу.
Me
leva
pro
lado
de
lá,
vai
pro
lado
de
lá
Возьми
меня
туда,
иди
туда,
Vai
pro
lado
de
lá,
vai
pro
lado
de
lá
(menina,
vai)
Иди
туда,
иди
туда,
(девочка,
иди)
Vai
pro
lado
de
lá,
vai
sambar
Иди
туда,
пойдем
танцевать
самбу.
Me
leva
pro
lado
de
lá
(frita)
Возьми
меня
туда.
(зажигай)
Tem
caruru
e
tem
quiabo
com
galinha
Там
есть
каруру
и
бамия
с
курицей,
Batata
com
dobradinha,
mungunzá
e
vatapá
Картофель
с
рубцом,
мунгуза
и
ватапа.
Tem
água
verde,
água
quente,
água
fria
Есть
зеленая
вода,
горячая
вода,
холодная
вода,
Aguardente
de
palhinha,
e
as
águas
vão
rolar
Кашаса
через
соломинку,
и
воды
будут
течь.
Vai
pro
lado
de
lá
Иди
туда.
Vai
pro
lado
de
lá,
vai
pro
lado
de
lá
Иди
туда,
иди
туда,
Vai
pro
lado
de
lá,
vai
sambar
Иди
туда,
пойдем
танцевать
самбу.
Me
leva
pro
lado
de
lá,
vai
pro
lado
de
lá
Возьми
меня
туда,
иди
туда,
Vai
pro
lado
de
lá,
vai
pro
lado
de
lá
Иди
туда,
иди
туда,
Vai
pro
lado
de
lá,
vai
sambar
Иди
туда,
пойдем
танцевать
самбу.
Me
leva
pro
lado
de
lá
(vamo
dividir)
Возьми
меня
туда.
(давай
разделим)
Vai
o
Cartola,
vai
o
Paulo
da
Viola
Идет
Картола,
идет
Пауло
да
Виола,
Vai
o
Martinho
da
Vila,
o
Aniceto
e
o
Deni
Идет
Мартиньо
да
Вила,
Анисето
и
Дени.
Vai
o
Guineto,
vai
o
Zeca
Pagodinho
Идет
Гинето,
идет
Зека
Пагодиньо,
Eu
também
sou
partideiro,
eu
também
tenho
que
ir
Я
тоже
самбист,
я
тоже
должен
идти,
Mas
pro
lado
de
lá
Но
туда.
Vai
pro
lado
de
lá,
vai
pro
lado
de
lá
(menina,
vai
pro
lado
de
lá)
Иди
туда,
иди
туда,
(девочка,
иди
туда)
Vai
pro
lado
de
lá,
vai
sambar
Иди
туда,
пойдем
танцевать
самбу.
Me
leva
pro
lado
de
lá,
vai
pro
lado
de
lá
Возьми
меня
туда,
иди
туда,
Vai
pro
lado
de
lá,
vai
pro
lado
de
lá
(menina)
Иди
туда,
иди
туда,
(девочка)
Vai
pro
lado
de
lá,
vai
sambar
Иди
туда,
пойдем
танцевать
самбу.
Me
leva
pro
lado
de
lá
Возьми
меня
туда.
Diz
aí,
Arlindinho
Скажи,
Арлиндиньо.
Menina
me
leva
que
eu
vou
Девочка,
возьми
меня,
я
пойду.
Menina
me
leva
pro
céu
Девочка,
возьми
меня
на
небо.
Me
dá
outro
beijo
na
boca
com
lábios
de
mel
Поцелуй
меня
еще
раз
в
губы
медовыми
губами.
Vai,
meu
compadre
Sombrinha
Давай,
мой
друг
Сомбринья.
Menina,
me
chama
que
eu
vou
Девочка,
позови
меня,
я
пойду.
Menina,
me
leva
também
Девочка,
возьми
меня
тоже.
Menina,
se
eu
tô
do
teu
lado,
não
tem
mais
ninguém
Девочка,
если
я
рядом
с
тобой,
больше
никого
нет.
Mas
pro
lado
de
lá
Но
туда.
Vai
pro
lado
de
lá,
vai
pro
lado
de
lá
Иди
туда,
иди
туда,
Vai
pro
lado
de
lá,
vai
sambar
Иди
туда,
пойдем
танцевать
самбу.
Me
leva
pro
lado
de
lá
Возьми
меня
туда.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Arlindo Cruz, Candeia, Euclenes, Ivone Lara, Jorginho Peçanha, Setembrino Coutinho, Sombrinha
Attention! Feel free to leave feedback.