Arlindo Cruz feat. Zeca Pagodinho - Vê Se Não Demora (Versão 1) (Ao Vivo) - translation of the lyrics into German

Vê Se Não Demora (Versão 1) (Ao Vivo) - Zeca Pagodinho , Arlindo Cruz translation in German




Vê Se Não Demora (Versão 1) (Ao Vivo)
Beeil Dich (Version 1) (Live)
Música nova
Neues Lied
Partir do alto, é claro, né?
Von oben anfangen, klar, oder?
Mandei meu amor embora
Ich habe meine Liebe weggeschickt
E depois mandei voltar
Und dann habe ich sie gebeten zurückzukommen
Sem ela, minh'alma chora
Ohne sie weint meine Seele
E se não demora, ia-ia (mandei)
Und beeil dich, ia-ia (habe ich gebeten)
Mandei meu amor embora
Ich habe meine Liebe weggeschickt
E depois mandei voltar
Und dann habe ich sie gebeten zurückzukommen
Sem ela, minh'alma chora
Ohne sie weint meine Seele
se não demora, ia-ia
Beeil dich, ia-ia
se não demora, ia-ia
Beeil dich, ia-ia
Oi, se não demora, ia-ia
Oh, beeil dich, ia-ia
se não demora, ia-ia
Beeil dich, ia-ia
E se não demora, ia-ia
Und beeil dich, ia-ia
Para ver se não demora, muito eu tenho pra dizer
Damit du dich beeilst, habe ich dir viel zu sagen
Pergunte a minha viola o samba que eu fiz pra você
Frag meine Viola nach dem Samba, den ich für dich gemacht habe
Não é uma obra prima, mas é uma bela canção
Es ist kein Meisterwerk, aber es ist ein schönes Lied
Até caprichei na rima pra alegrar teu coração (mandei)
Ich habe mir sogar Mühe mit dem Reim gegeben, um dein Herz zu erfreuen (habe ich gebeten)
Mandei meu amor embora (oi)
Ich habe meine Liebe weggeschickt (oi)
E depois mandei voltar
Und dann habe ich sie gebeten zurückzukommen
Sem ela, minh'alma chora
Ohne sie weint meine Seele
se não demora, ia-ia (vai)
Beeil dich, ia-ia (los)
Mandei meu amor embora (vai)
Ich habe meine Liebe weggeschickt (los)
E depois mandei voltar
Und dann habe ich sie gebeten zurückzukommen
Sem ela, minh'alma chora
Ohne sie weint meine Seele
se não demora, ia-ia
Beeil dich, ia-ia
Oi, se não demora, ia-ia
Oh, beeil dich, ia-ia
E se não demora, ia-ia
Und beeil dich, ia-ia
E se não demora, ia-ia
Und beeil dich, ia-ia
E se não demora, ia-ia
Und beeil dich, ia-ia
Tem muita mulher que homem separado e se assanha
Es gibt viele Frauen, die einen getrennten Mann sehen und aufdringlich werden
Eu não quero mergulhar, meu compadre, em rio que tem piranha
Ich will nicht eintauchen, mein Kumpel, in einen Fluss mit Piranhas
Pintou alguém de repente, com charme e artimanha
Plötzlich tauchte jemand auf, mit Charme und List
Mas as crianças disseram: Manda embora essa estranha (mandei)
Aber die Kinder sagten: Schick diese Fremde weg (habe ich gebeten)
Mandei meu amor embora
Ich habe meine Liebe weggeschickt
E depois mandei voltar
Und dann habe ich sie gebeten zurückzukommen
Sem ela, minh'alma chora
Ohne sie weint meine Seele
se não demora, ia-ia (olha, mandei)
Beeil dich, ia-ia (schau, habe ich gebeten)
Mandei meu amor embora
Ich habe meine Liebe weggeschickt
E depois mandei voltar
Und dann habe ich sie gebeten zurückzukommen
Sem ela, minh'alma chora
Ohne sie weint meine Seele
se não demora, ia-ia
Beeil dich, ia-ia
se não demora, ia-ia
Beeil dich, ia-ia
E se não demora, ia-ia
Und beeil dich, ia-ia
se não demora, ia-ia
Beeil dich, ia-ia
se não demora, ia-ia
Beeil dich, ia-ia
Depois que ela partiu, meu lar virou um inferno
Nachdem sie gegangen war, wurde mein Zuhause zur Hölle
Meu menor abandonado, por falta de amor materno
Mein Jüngster verlassen, aus Mangel an mütterlicher Liebe
Pra um casal que cochila e o tempo não volta atrás
Für ein Paar, das einschläft, und die Zeit kehrt nicht zurück
Cuidado, meu bem cuidado, pra não chegar tarde demais (mandei)
Pass auf, meine Liebe, pass auf, dass du nicht zu spät kommst (habe ich gebeten)
Mandei meu amor embora
Ich habe meine Liebe weggeschickt
E depois mandei voltar
Und dann habe ich sie gebeten zurückzukommen
Sem ela, minh'alma chora
Ohne sie weint meine Seele
E se não demora, ia-ia (eu mandei)
Und beeil dich, ia-ia (ich habe gebeten)
Mandei meu amor embora (eu mandei)
Ich habe meine Liebe weggeschickt (ich habe gebeten)
E depois mandei voltar (vai)
Und dann habe ich sie gebeten zurückzukommen (los)
Sem ela, minh'alma chora
Ohne sie weint meine Seele
se não demora, ia-ia
Beeil dich, ia-ia
Oi, se não demora, ia-ia
Oh, beeil dich, ia-ia
se não demora, ia-ia
Beeil dich, ia-ia
se não demora, ia-ia
Beeil dich, ia-ia
se não demora, ia-ia
Beeil dich, ia-ia
Na palma, se não demora, ia-ia
Klatscht mit, beeil dich, ia-ia
E se não demora, ia-ia
Und beeil dich, ia-ia
E se se não demora, ia-ia
Und beeil dich, ia-ia
E se não demora, ia-ia
Und beeil dich, ia-ia
Parabéns, Arlindo
Glückwunsch, Arlindo
Valeu, meu compadre!
Danke, mein Kumpel!





Writer(s): Arlindo Domingos Da Cruz Filho, Jesse Gomes Da Silva Filho


Attention! Feel free to leave feedback.