Arlindo Cruz feat. Zeca Pagodinho - Vê Se Não Demora (Versão 2) - Ao Vivo - translation of the lyrics into German

Vê Se Não Demora (Versão 2) - Ao Vivo - Zeca Pagodinho , Arlindo Cruz translation in German




Vê Se Não Demora (Versão 2) - Ao Vivo
Sieh zu, dass du dich nicht verspätest (Version 2) - Live
Mandei meu amor embora
Ich schickte meine Liebe fort
E depois mandei voltar
Und dann bat ich sie zurückzukommen
Sem ela minha alma chora
Ohne sie weint meine Seele
E se não demora iaia (mandei)
Und sieh zu, dass du dich nicht verspätest, Iaia (ich schickte)
se não demora iaia
Sieh zu, dass du dich nicht verspätest, Iaia
E se não demora iaia
Und sieh zu, dass du dich nicht verspätest, Iaia
Para se não demora muito
Damit du dich nicht zu sehr verspätest
Eu tenho pra dizer
Habe ich dir zu sagen
Pergunte a minha viola
Frag meine Viola (Gitarre)
O samba que eu fiz pra você
Den Samba, den ich für dich gemacht habe
Não é uma obra prima
Es ist kein Meisterwerk
Mais é uma bela canção
Aber es ist ein schönes Lied
Até caprichei na rima pra alegrar teu coração
Ich habe mir sogar Mühe mit dem Reim gegeben, um dein Herz zu erfreuen
(Mandei)
(Ich schickte)
Mandei meu amor embora...
Ich schickte meine Liebe fort...
Tem muita mulher que
Es gibt viele Frauen, die sehen
Homem separado e se assanha
Einen getrennten Mann und werden aufdringlich
Eu não quero mergulhar meu compade
Ich will nicht eintauchen, mein Kumpel
Em rio que tem piranha
In einen Fluss, in dem Piranhas sind
Pintou alguém de repente
Plötzlich tauchte jemand auf
Com charme e artemanha
Mit Charme und List
Mais as crianças disseram
Aber die Kinder sagten
Manda embora essa estranha
Schick diese Fremde weg
(Mandei)
(Ich schickte)
Mandei meu amor embora...
Ich schickte meine Liebe fort...
Depois que ela partiu
Nachdem sie gegangen war
Meu lar viorou um inferno
Wurde mein Zuhause zur Hölle
Meu menor abandonado
Mein Jüngster verlassen
Por falta de amor materno
Aus Mangel an Mutterliebe
Pra um casal que conchila
Für ein Paar, das nachlässt
O tempo não volta atrás
Die Zeit dreht sich nicht zurück
Cuidado meu bem cuidado
Pass auf, meine Liebe, pass auf
Pra não chegar tarde demais
Dass du nicht zu spät kommst





Writer(s): Arlindo Domingos Da Cruz Filho, Jesse Gomes Da Silva Filho


Attention! Feel free to leave feedback.