Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vê Se Não Demora (Versão 2) - Ao Vivo
Sieh zu, dass du dich nicht verspätest (Version 2) - Live
Mandei
meu
amor
embora
Ich
schickte
meine
Liebe
fort
E
depois
mandei
voltar
Und
dann
bat
ich
sie
zurückzukommen
Sem
ela
minha
alma
chora
Ohne
sie
weint
meine
Seele
E
vê
se
não
demora
iaia
(mandei)
Und
sieh
zu,
dass
du
dich
nicht
verspätest,
Iaia
(ich
schickte)
Vê
se
não
demora
iaia
Sieh
zu,
dass
du
dich
nicht
verspätest,
Iaia
E
vê
se
não
demora
iaia
Und
sieh
zu,
dass
du
dich
nicht
verspätest,
Iaia
Para
vê
se
não
demora
muito
Damit
du
dich
nicht
zu
sehr
verspätest
Eu
tenho
pra
dizer
Habe
ich
dir
zu
sagen
Pergunte
a
minha
viola
Frag
meine
Viola
(Gitarre)
O
samba
que
eu
fiz
pra
você
Den
Samba,
den
ich
für
dich
gemacht
habe
Não
é
uma
obra
prima
Es
ist
kein
Meisterwerk
Mais
é
uma
bela
canção
Aber
es
ist
ein
schönes
Lied
Até
caprichei
na
rima
pra
alegrar
teu
coração
Ich
habe
mir
sogar
Mühe
mit
dem
Reim
gegeben,
um
dein
Herz
zu
erfreuen
Mandei
meu
amor
embora...
Ich
schickte
meine
Liebe
fort...
Tem
muita
mulher
que
vê
Es
gibt
viele
Frauen,
die
sehen
Homem
separado
e
se
assanha
Einen
getrennten
Mann
und
werden
aufdringlich
Eu
não
quero
mergulhar
meu
compade
Ich
will
nicht
eintauchen,
mein
Kumpel
Em
rio
que
tem
piranha
In
einen
Fluss,
in
dem
Piranhas
sind
Pintou
alguém
de
repente
Plötzlich
tauchte
jemand
auf
Com
charme
e
artemanha
Mit
Charme
und
List
Mais
as
crianças
disseram
Aber
die
Kinder
sagten
Manda
embora
essa
estranha
Schick
diese
Fremde
weg
Mandei
meu
amor
embora...
Ich
schickte
meine
Liebe
fort...
Depois
que
ela
partiu
Nachdem
sie
gegangen
war
Meu
lar
viorou
um
inferno
Wurde
mein
Zuhause
zur
Hölle
Meu
menor
abandonado
Mein
Jüngster
verlassen
Por
falta
de
amor
materno
Aus
Mangel
an
Mutterliebe
Pra
um
casal
que
conchila
Für
ein
Paar,
das
nachlässt
O
tempo
não
volta
atrás
Die
Zeit
dreht
sich
nicht
zurück
Cuidado
meu
bem
cuidado
Pass
auf,
meine
Liebe,
pass
auf
Pra
não
chegar
tarde
demais
Dass
du
nicht
zu
spät
kommst
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Arlindo Domingos Da Cruz Filho, Jesse Gomes Da Silva Filho
Attention! Feel free to leave feedback.