Arlindo Cruz feat. Beth Carvalho - Saudade Louca (Versão 1) (Ao Vivo) - translation of the lyrics into German

Saudade Louca (Versão 1) (Ao Vivo) - Beth Carvalho , Arlindo Cruz translation in German




Saudade Louca (Versão 1) (Ao Vivo)
Verrückte Sehnsucht (Version 1) (Live)
Nunca mais ouvi falar de amor
Nie wieder hörte ich von Liebe sprechen
Nunca mais eu vi a flor
Nie wieder sah ich die Blume
Nunca mais um beija-flor
Nie wieder einen Kolibri
Nunca mais um grande amor assim
Nie wieder eine so große Liebe
Que me fizesse um sonhador
Die mich zum Träumer machte
Levando a dor pra ter um fim
Den Schmerz forttrug, damit er ende
Pra nunca mais e nunca mais, amor
Für nie wieder und nie wieder, meine Liebe
Eu tive jeito de sorrir, eu tive peito de me abrir
Ich fand einen Weg zu lächeln, ich hatte den Mut, mich zu öffnen
Ando louco de saudade, (saudade, saudade), saudade, ô
Ich bin verrückt vor Sehnsucht, (Sehnsucht, Sehnsucht), Sehnsucht, oh
Que é louca por você
Die verrückt nach dir ist
Ando louco de saudade, (saudade), saudade, ô
Ich bin verrückt vor Sehnsucht, (Sehnsucht), Sehnsucht, oh
Que é louca por você
Die verrückt nach dir ist
O tempo voa e não perdoa
Die Zeit fliegt und verzeiht nicht
magoa, magoa, solidão
Sie verletzt nur, verletzt nur, Einsamkeit
Quem ama chora, chora quem ama
Wer liebt, weint, es weint, wer liebt
Quem diz que não ama, não sonha em vão
Wer sagt, er liebe nicht, träumt nicht vergebens
Se a gente chora, é, tem saudade
Wenn man weint, ja, hat man Sehnsucht
E até se atreve voltar atrás
Und wagt es sogar, zurückzukehren
Que a velha frase o vento leve
Möge der Wind den alten Satz mitnehmen
Era até breve, não, nunca mais
Es war ein "Bis bald", nein, niemals mehr
Minha madrinha, Beth Carvalho!
Meine Patin, Beth Carvalho!
Nunca mais ouvi falar de amor
Nie wieder hörte ich von Liebe sprechen
Nunca mais eu vi a flor
Nie wieder sah ich die Blume
Nunca mais um beija-flor
Nie wieder einen Kolibri
Nunca mais um grande amor assim
Nie wieder eine so große Liebe
Que me fizesse um sonhador
Die mich zum Träumer machte
Levando a dor pra ter um fim
Den Schmerz forttrug, damit er ende
Pra nunca mais e nunca mais, amor
Für nie wieder und nie wieder, meine Liebe
Eu tive jeito de sorrir, eu tive peito de me abrir
Ich fand einen Weg zu lächeln, ich hatte den Mut, mich zu öffnen
Ando louca de saudade, (saudade), saudade, saudade, ô
Ich bin verrückt vor Sehnsucht, (Sehnsucht), Sehnsucht, Sehnsucht, oh
Que é louca por você
Die verrückt nach dir ist
Ando louca de saudade, saudade, saudade, saudade, ô
Ich bin verrückt vor Sehnsucht, Sehnsucht, Sehnsucht, Sehnsucht, oh
Que é louca por você
Die verrückt nach dir ist
Canta Bethinha, vai
Sing, Bethinha, los
O tempo voa e não perdoa
Die Zeit fliegt und verzeiht nicht
magoa, solidão
Sie verletzt nur, Einsamkeit
Quem ama chora, chora quem ama
Wer liebt, weint, es weint, wer liebt
Quem diz que não ama, não sonha em vão
Wer sagt, er liebe nicht, träumt nicht vergebens
Se a gente chora, é, tem saudade
Wenn man weint, ja, hat man Sehnsucht
E até se atreve voltar atrás
Und wagt es sogar, zurückzukehren
Que a velha frase (tá bonito, comadre)
Möge der alte Satz (ist schön, liebe Freundin)
O vento leve (que que é? Que que é)
Der Wind mitnehmen (was ist los? Was ist los?)
Era até breve, não, nunca mais
Es war ein "Bis bald", nein, niemals mehr
Nunca mais ouvi falar de amor (todo mundo)
Nie wieder hörte ich von Liebe sprechen (alle zusammen)
Nunca mais eu vi a flor
Nie wieder sah ich die Blume
Nunca mais um beija-flor
Nie wieder einen Kolibri
Ando louco de saudade, (saudade, saudade), saudade, ô
Ich bin verrückt vor Sehnsucht, (Sehnsucht, Sehnsucht), Sehnsucht, oh
Que é louca por você
Die verrückt nach dir ist
Ando louca de saudade, (saudade), saudade, saudade, ô
Ich bin verrückt vor Sehnsucht, (Sehnsucht), Sehnsucht, Sehnsucht, oh
Que é louca por você
Die verrückt nach dir ist
Ando louco, louco de saudade, (diz, Arlindo), saudade, ô
Ich bin verrückt, verrückt vor Sehnsucht, (sag es, Arlindo), Sehnsucht, oh
Que é louca por você
Die verrückt nach dir ist
Viva Arlindo Cruz! (Viva Beth Carvalho!)
Lang lebe Arlindo Cruz! (Lang lebe Beth Carvalho!)





Writer(s): Acyr Marques Da Cruz, Arlindo Domingos Da Cruz Filho, Jose Franco Lattari, Arlindo Filho, Joao Batista De Oliveira


Attention! Feel free to leave feedback.