Arlindo Cruz feat. Roge - Maneiras (feat. Zeca Pagodinho e Marcelo D2) - translation of the lyrics into German

Maneiras (feat. Zeca Pagodinho e Marcelo D2) - ROGÊ , Arlindo Cruz translation in German




Maneiras (feat. Zeca Pagodinho e Marcelo D2)
Maneiras (feat. Zeca Pagodinho und Marcelo D2)
Se eu quiser fumar, eu fumo
Wenn ich rauchen will, rauche ich
Se eu quiser beber, eu bebo
Wenn ich trinken will, trinke ich
Eu pago tudo que eu consumo
Ich bezahle alles, was ich konsumiere
Com o suor do meu emprego
Mit dem Schweiß meiner Arbeit
Confusão eu não arrumo
Ärger suche ich nicht
Mas também não peço arrego
Aber ich bitte auch nicht um Nachsicht
Eu um dia me aprumo
Eines Tages richte ich mich auf
Eu tenho no meu apego
Ich habe Vertrauen in meine Anhänglichkeit
Eu posso ter chamego
Zärtlichkeiten kann ich nur haben
Com quem me faz cafuné
Mit der, die mich liebkost
Como o vampiro e o morcego
Wie der Vampir und die Fledermaus
É o homem e a mulher
So sind der Mann und die Frau
O meu linguajar é nato
Meine Sprache ist mir angeboren
Eu não estou falando grego
Ich spreche kein Griechisch
Eu tenho amores e amigos de fato
Ich habe tatsächlich Liebschaften und Freunde
Nos lugares onde eu chego
An den Orten, wo ich hinkomme
Eu estou descontraído
Ich bin entspannt
E nem que eu tivesse bebido
Nicht, dass ich getrunken hätte
E nem que eu tivesse fumado
Und nicht, dass ich geraucht hätte
Pra falar de vida alheia
Um über das Leben anderer zu sprechen
Mas digo sinceramente
Aber ich sage ehrlich
Na vida, a coisa mais feia
Im Leben ist das Hässlichste
É gente que vive chorando
Leute, die jammern
De barriga cheia
Mit vollem Bauch
É gente que vive chorando
Leute, die jammern
De barriga cheia
Mit vollem Bauch
É gente que vive chorando
Leute, die jammern
De barriga cheia
Mit vollem Bauch
Se eu quiser fumar, eu fumo
Wenn ich rauchen will, rauche ich
Se eu quiser beber, eu bebo
Wenn ich trinken will, trinke ich
Eu pago tudo que eu consumo
Ich bezahle alles, was ich konsumiere
Com o suor do meu emprego
Mit dem Schweiß meiner Arbeit
Confusão eu não arrumo
Ärger suche ich nicht
Mas também não peço arrego
Aber ich bitte auch nicht um Nachsicht
Eu um dia me aprumo
Eines Tages richte ich mich auf
Eu tenho no meu apego
Ich habe Vertrauen in meine Anhänglichkeit
Eu posso ter chamego
Zärtlichkeiten kann ich nur haben
Com quem me faz cafuné
Mit der, die mich liebkost
Como o vampiro e o morcego
Wie der Vampir und die Fledermaus
É o homem e a mulher
So sind der Mann und die Frau
O meu linguajar é nato
Meine Sprache ist mir angeboren
Eu não estou falando grego
Ich spreche kein Griechisch
Eu tenho amores e amigos de fato
Ich habe tatsächlich Liebschaften und Freunde
Nos lugares onde eu chego
An den Orten, wo ich hinkomme
Hoje estou descontraído
Heute bin ich entspannt
Não que eu tivesse bebido
Nicht, dass ich getrunken hätte
E nem que eu tivesse fumado
Und nicht, dass ich geraucht hätte
Pra falar de vida alheia
Um über das Leben anderer zu sprechen
Mas digo sinceramente
Aber ich sage ehrlich
Na vida, a coisa mais feia
Im Leben ist das Hässlichste
É gente que vive chorando
Leute, die jammern
De barriga cheia
Mit vollem Bauch
É gente que vive chorando
Leute, die jammern
De barriga cheia
Mit vollem Bauch
É gente que vive chorando
Leute, die jammern
De barriga cheia
Mit vollem Bauch
É gente que vive chorando
Leute, die jammern
De barriga cheia
Mit vollem Bauch
É gente que vive chorando
Leute, die jammern
De barriga cheia
Mit vollem Bauch





Writer(s): Sylvio Silva


Attention! Feel free to leave feedback.