Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Rosa - Flor Que Não Se Cheira
Die Rose - Blume, die man nicht riecht
A
rosa
que
eu
te
dei
Die
Rose,
die
ich
dir
gab,
é
pra
você
guardar
ist,
damit
du
sie
aufbewahrst
Meu
amor
eu
vou
partir
Meine
Liebe,
ich
werde
fortgehen
E
não
sei
quando
vou
voltar
Und
ich
weiß
nicht,
wann
ich
zurückkehren
werde
Essa
rosa
vai
ficar
em
meu
lugar
Diese
Rose
wird
an
meiner
Stelle
bleiben
Essa
rosa
vai
me
substituir
Diese
Rose
wird
mich
ersetzen
Na
minha
ausência
vai
fazer
você
sorrir
In
meiner
Abwesenheit
wird
sie
dich
zum
Lächeln
bringen
Essa
rosa
será
a
segurança
do
nosso
amor
Diese
Rose
wird
die
Sicherheit
unserer
Liebe
sein
Não
jogue
a
rosa
fora
por
favor.
Wirf
die
Rose
bitte
nicht
weg.
Você
não
é
flor
que
se
cheira
amor
Du
bist
keine
Blume,
an
der
man
riecht,
Liebling
Um
dia
vai
padecer
com
a
dor
Eines
Tages
wirst
du
unter
Schmerz
leiden
Vai
sofrer
como
eu
sofri
Wirst
leiden,
wie
ich
gelitten
habe
Passar
o
que
eu
passei
Durchmachen,
was
ich
durchgemacht
habe
Sentir
o
que
eu
senti
Fühlen,
was
ich
gefühlt
habe
Chorar
o
que
eu
chorei
Weinen,
was
ich
geweint
habe
Penar
como
eu
penei
Dich
quälen,
wie
ich
mich
gequält
habe
Perder
até
a
cor
Sogar
die
Farbe
verlieren
Você
não
é
flor
que
se
cheira
amor.
Du
bist
keine
Blume,
an
der
man
riecht,
Liebling.
Tem
que
cair
como
eu
cai
Du
musst
fallen,
wie
ich
gefallen
bin
Viver
como
eu
vivi
Leben,
wie
ich
gelebt
habe
Morar
onde
eu
morei
Wohnen,
wo
ich
gewohnt
habe
Comer
o
que
eu
comi
Essen,
was
ich
gegessen
habe
E
ver
como
eu
fiquei
Und
sehen,
wie
ich
geworden
bin
Sentindo
a
mesma
dor
Denselben
Schmerz
fühlend
Você
não
é
flor
que
se
cheira
amor.
Du
bist
keine
Blume,
an
der
man
riecht,
Liebling.
Dever
o
que
eu
devi
Schulden,
was
ich
geschuldet
habe
Pagar
o
que
eu
paguei
Bezahlen,
was
ich
bezahlt
habe
Não
ter
pra
quem
sorrir
Niemanden
haben,
für
den
man
lächeln
kann
Andar
como
eu
andei
Gehen,
wie
ich
gegangen
bin
Sem
ter
de
onde
tirar
Ohne
zu
wissen,
woher
man
es
nehmen
soll
E
ainda
ter
que
por
Und
trotzdem
etwas
beisteuern
müssen
Você
não
é
flor
que
se
cheira
amor.
Du
bist
keine
Blume,
an
der
man
riecht,
Liebling.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Efson, Neguinho Da Beija_flor
Attention! Feel free to leave feedback.