Lyrics and translation Arlindo Cruz - Amor Com Certeza
Amor Com Certeza
Любовь без сомнений
O
tempo
passou,
já
posso
afirmar
Время
прошло,
теперь
я
могу
сказать
с
уверенностью,
Que
o
sonho
se
concretizou
Что
мечта
осуществилась,
E
o
nosso
olhar
é
mais
feliz
assim
И
наши
взгляды
теперь
счастливее.
O
pranto
secou
de
tanto
chorar
Слезы
высохли
от
долгих
рыданий,
Mas
a
saudade
ensinou
a
superar
Но
тоска
научила
меня
преодолевать
её.
Se
alguém
perguntar
pra
mim
Если
кто-то
спросит
меня,
Será
que
é
amor?
Это
любовь?
Respondo
com
certeza,
sim
Я
отвечу
с
уверенностью:
да,
É
amor
de
verdade
Это
настоящая
любовь.
É
a
mais
pura
beleza
Это
чистейшая
красота,
É
a
felicidade
Это
счастье.
Me
dá
um
abraço
Обними
меня,
Me
dá
um
sorriso
Подари
мне
улыбку,
Meu
amor,
por
favor
Моя
любовь,
прошу
тебя.
Sempre
contigo
Всегда
с
тобой,
Faz
do
teu
corpo
Сделай
свое
тело
O
meu
abrigo
Моим
убежищем.
Vem,
me
leva,
me
leva,
me
leva
Пойдем,
заведи
меня,
заведи
меня,
заведи
меня.
Me
dá
um
abraço
Обними
меня,
Me
dá
um
sorriso
Подари
мне
улыбку,
Meu
amor,
por
favor
Моя
любовь,
прошу
тебя.
Sempre
contigo
Всегда
с
тобой,
Faz
do
teu
corpo
Сделай
свое
тело
O
meu
abrigo
Моим
убежищем.
O
tempo
passou,
já
posso
afirmar
Время
прошло,
теперь
я
могу
сказать
с
уверенностью,
Que
o
sonho
se
concretizou
Что
мечта
осуществилась,
E
o
nosso
olhar
é
mais
feliz
assim
И
наши
взгляды
теперь
счастливее.
O
pranto
secou
de
tanto
chorar
Слезы
высохли
от
долгих
рыданий,
Mas
a
saudade
ensinou
a
superar
Но
тоска
научила
меня
преодолевать
её.
Se
alguém
perguntar
pra
mim
Если
кто-то
спросит
меня,
Será
que
é
amor?
Это
любовь?
Respondo
com
certeza,
sim
Я
отвечу
с
уверенностью:
да,
É
amor
de
verdade
Это
настоящая
любовь.
A
mais
pura
beleza
Чистейшая
красота,
É
a
felicidade
Это
счастье.
Me
dá
um
abraço
Обними
меня,
Me
dá
um
sorriso
Подари
мне
улыбку,
Meu
amor,
por
favor
Моя
любовь,
прошу
тебя.
Sempre
contigo
Всегда
с
тобой,
Faz
do
teu
corpo
Сделай
свое
тело
O
meu
abrigo
Моим
убежищем.
Vem,
me
leva,
me
leva,
me
leva,
me
leva
Пойдем,
заведи
меня,
заведи
меня,
заведи
меня,
заведи
меня.
Me
dá
um
abraço
Обними
меня,
Me
dá
um
sorriso
Подари
мне
улыбку,
Meu
amor,
por
favor
Моя
любовь,
прошу
тебя.
Sempre
contigo
Всегда
с
тобой,
Faz
do
teu
corpo
Сделай
свое
тело
O
meu
abrigo
Моим
убежищем.
La
laiá,
la
laiá
Ла-лай-я,
ла-лай-я
Laiá
laiá
la
Лай-я
лай-я
ла
Laiá
laiá
la
Лай-я
лай-я
ла
Laiá
laiá
la
Лай-я
лай-я
ла
La
laiá,
la
laiá
Ла-лай-я,
ла-лай-я
Lá
lalaiá
lalaiá
Ла-ла-лай-я
ла-ла-лай-я
Lá
lalaiá
lalaiá
Ла-ла-лай-я
ла-ла-лай-я
E
lá
lalaiá
lalaiá
И
ла-ла-лай-я
ла-ла-лай-я
Lá
lalaiá
lalaiá
Ла-ла-лай-я
ла-ла-лай-я
Lá
lalaiá
lalaiá
Ла-ла-лай-я
ла-ла-лай-я
E
lá
lalaiá
lalaiá
И
ла-ла-лай-я
ла-ла-лай-я
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Arlindo Domingos Da Cruz Filho, Barbara Barbosa Macedo, Roberto Campos Jr.
Attention! Feel free to leave feedback.