Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amor Com Certeza - Será Que É Amor - Ao Vivo
Liebe mit Gewissheit - Ist es Liebe? - Live
O
tempo
passou
Die
Zeit
ist
vergangen
Já
posso
afirmar
Ich
kann
jetzt
bestätigen
Que
o
sonho
se
concretizou
Dass
der
Traum
wahr
geworden
ist
E
o
nosso
olhar
Und
unser
Blick
É
mais
feliz
assim
Ist
so
glücklicher
O
pranto
secou
Die
Tränen
sind
getrocknet
De
tanto
chorar
Vom
vielen
Weinen
Mais
a
saudade
ensinou
Aber
die
Sehnsucht
hat
gelehrt
Se
alguém
perguntar
pra
mim
Wenn
mich
jemand
fragt
Será
que
é
amor?
Ist
es
Liebe?
Repondo
com
certeza,
sim
Antworte
ich
mit
Gewissheit,
ja
É
amor
de
verdade
Es
ist
wahre
Liebe
A
mais
pura
beleza
Die
reinste
Schönheit
É
a
felicidade
Es
ist
das
Glück
Meu
paraíso
Mein
Paradies
Me
dá
um
abraço
Gib
mir
eine
Umarmung
Me
dá
um
sorriso,
meu
amor
por
favor
Schenk
mir
ein
Lächeln,
meine
Liebe,
bitte
Sempre
contigo
Immer
mit
dir
Faz
do
teu
corpo
Mach
deinen
Körper
O
meu
abrigo,
vem,
me
leva,
me
leva,
me
leva,
me
leva
Zu
meiner
Zuflucht,
komm,
nimm
mich
mit,
nimm
mich
mit,
nimm
mich
mit,
nimm
mich
mit
Meu
paraíso
Mein
Paradies
Me
dá
um
abraço
Gib
mir
eine
Umarmung
Me
dá
um
sorriso,
meu
amor
por
favor
Schenk
mir
ein
Lächeln,
meine
Liebe,
bitte
Sempre
contigo
Immer
mit
dir
Faz
do
teu
corpo
Mach
deinen
Körper
O
meu
abrigo
Zu
meiner
Zuflucht
E
vamo
lá
gente
Und
los
geht's,
Leute
Eu
tenho
tanto
pra
te
falar
Ich
habe
dir
so
viel
zu
sagen
Não
sei
por
onde
vou
começar
Ich
weiß
nicht,
wo
ich
anfangen
soll
Toda
hora
que
eu
te
vejo
Jedes
Mal,
wenn
ich
dich
sehe
Quase
morro
de
desejo,
o
que
é
que
é,
diz
Sterbe
ich
fast
vor
Sehnsucht,
was
ist
los,
sag
es
Acho
que
é
paixão
(também
acho)
Ich
glaube,
es
ist
Leidenschaft
(ich
glaube
auch)
A
timidez
tentou
me
calar
Die
Schüchternheit
wollte
mich
zum
Schweigen
bringen
Mas
desta
vez
não
posso
guardar
Aber
dieses
Mal
kann
ich
es
nicht
verbergen
Toda
hora
eu
te
admiro
Ich
bewundere
dich
ständig
Toda
hora
eu
te
respiro,
canta
de
novo,
vai
Ich
atme
dich
ständig,
sing
es
noch
einmal,
los
Acho
que
é
paixão
(será
que
é
amor)
Ich
glaube,
es
ist
Leidenschaft
(ist
es
Liebe?)
Será
que
é
amor
Ist
es
Liebe?
Parece
muito
mais
(muito
mais)
Es
scheint
viel
mehr
zu
sein
(viel
mehr)
Meu
anjo
minha
flor
(minha
flor)
Mein
Engel,
meine
Blume
(meine
Blume)
Minha
canção
de
paz
(a
luz
do
teu
olhar)
Mein
Friedenslied
(das
Licht
deiner
Augen)
A
luz
do
teu
olhar
(teu
olhar)
Das
Licht
deiner
Augen
(deiner
Augen)
Clareia
o
meu
viver
(clareia
o
meu
viver)
Erhellt
mein
Leben
(erhellt
mein
Leben)
Não
posso
mais
ficar
(posso
mais
ficar)
sem
você
(não
deixa)
Ich
kann
nicht
mehr
(kann
nicht
mehr)
ohne
dich
sein
(verlass
mich
nicht)
Não
deixa
o
nosso
desejo
virar
poeira
Lass
unsere
Sehnsucht
nicht
zu
Staub
werden
Um
oceano
de
amor
que
não
pode
secar
Ein
Ozean
der
Liebe,
der
nicht
austrocknen
darf
Minha
paixão
eu
te
juro
é
pra
vida
inteira
Meine
Leidenschaft,
ich
schwöre
dir,
ist
für
das
ganze
Leben
E
você
pode
usar
e
abusar
de
amar,
não
deixa
Und
du
kannst
die
Liebe
ausnutzen
und
genießen,
lass
es
nicht
zu
Não
deixa
o
nosso
desejo
virar
poeira
Lass
unsere
Sehnsucht
nicht
zu
Staub
werden
Um
oceano
de
amor
que
não
pode
secar
Ein
Ozean
der
Liebe,
der
nicht
austrocknen
darf
Minha
paixão
eu
te
juro
é
pra
vida
inteira
Meine
Leidenschaft,
ich
schwöre
dir,
ist
für
das
ganze
Leben
Que
você
pode
usar
e
abusar
de
amar
(vou
perguntar,
na
palma
da
mão)
Dass
du
die
Liebe
ausnutzen
und
genießen
kannst
(ich
werde
fragen,
in
der
Handfläche)
E
vocês
podem
usar
e
abusar
de
amar,
todo
mundo,
todo
mundo
Und
ihr
könnt
die
Liebe
ausnutzen
und
genießen,
alle,
alle
Todo
mundo
pode
usar
e
abusar
de
amar
Jeder
kann
die
Liebe
ausnutzen
und
genießen
Na
MTV
a
gente
pode,
usar
e
abusar
de
quê?
(de
amar)
de
camisinha
Auf
MTV
können
wir,
was
ausnutzen
und
genießen?
(zu
lieben)
Kondome
Todo
mundo
pode
usar
e
abusar
de
amar
Jeder
kann
die
Liebe
ausnutzen
und
genießen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Arlindo Filho, Roberto Junior Campos, Barbara Barbosa Macedo
Attention! Feel free to leave feedback.