Lyrics and translation Arlindo Cruz - Bancando o Durão
Bancando o Durão
Строя из себя крутого
Vamo
balançar
Пошли
потанцуем
Andar
de
marrento,
olhar
de
brigão
Ходит
напыщенный,
взгляд
задиристый,
Metido
a
dar
fala,
paga
sugestão
Вечно
лезет
с
фразами,
советчик
доморощенный.
E
diz
que
é
sagaz
e
que
tem
proteção
Говорит,
что
он
весь
такой
из
себя
проницательный
и
что
у
него
есть
защита.
Dizendo
que
nunca
sofreu
por
amor
Говорит,
что
никогда
не
страдал
по
любви,
Não
pagou
romance
nem
se
apaixonou
Не
искал
романтики
и
не
влюблялся.
De
cara
fechada
bancando
o
durão
С
каменным
лицом
строит
из
себя
крутого.
Eu
já
vi
valente
sofrer
Я
видел,
как
страдают
храбрецы,
Já
vi
esse
cara
chorar
Я
видел,
как
этот
парень
плачет
Por
uma
mulher
que
não
lhe
soube
amar
По
женщине,
которая
не
смогла
его
полюбить.
Mas
não
dá
o
braço
a
torcer
Но
он
не
сдаётся,
Não
deixa
ninguém
se
ligar
Не
даёт
никому
себя
раскусить.
Jura
que
foi
ele
que
quis
terminar
Клянётся,
что
это
он
захотел
расстаться.
Quando
está
sozinho
da
janela
e
vê
o
sol
nascer
Когда
он
остается
один,
смотрит
в
окно
на
рассвет
Quando
vai
a
tarde
e
começa
o
anoitecer
Когда
день
клонится
к
вечеру,
и
наступают
сумерки,
Pede
pra
santa
guerreira,
pede
pra
ela
voltar
Молит
святую
защитницу,
молит
о
её
возвращении.
Olha
o
coração
desse
malandro
vai
desmoronar
Смотри,
сердце
этого
бродяги
вот-вот
разобьётся.
Quando
está
sozinho
da
janela
e
vê
o
sol
nascer
Когда
он
остается
один,
смотрит
в
окно
на
рассвет
Quando
vai
a
tarde
e
começa
o
anoitecer
Когда
день
клонится
к
вечеру,
и
наступают
сумерки,
Pede
pra
santa
guerreira,
pede
pra
ela
voltar
Молит
святую
защитницу,
молит
о
её
возвращении.
Olha
o
coração
desse
malandro
vai
desmoronar
Смотри,
сердце
этого
бродяги
вот-вот
разобьётся.
Tava
ele,
cheio
de
marra
Вот
он,
весь
такой
важный,
Ah,
como
chora
Эх,
как
он
плачет.
Andar
de
marrento,
olhar
de
brigão
Ходит
напыщенный,
взгляд
задиристый,
Metido
a
dar
fala,
paga
sugestão
Вечно
лезет
с
фразами,
советчик
доморощенный.
E
diz
que
é
sagaz
e
que
tem
proteção
Говорит,
что
он
весь
такой
из
себя
проницательный
и
что
у
него
есть
защита.
Dizendo
que
nunca
sofreu
por
amor
Говорит,
что
никогда
не
страдал
по
любви,
Não
pagou
romance
nem
se
apaixonou
Не
искал
романтики
и
не
влюблялся.
De
cara
fechada
bancando
o
durão
С
каменным
лицом
строит
из
себя
крутого.
Eu
já
vi
valente
sofrer
Я
видел,
как
страдают
храбрецы,
Já
vi
esse
cara
chorar
Я
видел,
как
этот
парень
плачет
Por
uma
mulher
que
não
lhe
soube
amar
По
женщине,
которая
не
смогла
его
полюбить.
Mas
não
dá
o
braço
a
torcer
Но
он
не
сдаётся,
Não
deixa
ninguém
se
ligar
Не
даёт
никому
себя
раскусить.
Jura
que
foi
ele
que
quis
terminar
Клянётся,
что
это
он
захотел
расстаться.
Quando
está
sozinho
da
janela
e
vê
o
sol
nascer
Когда
он
остается
один,
смотрит
в
окно
на
рассвет
Quando
vai
a
tarde
e
começa
o
anoitecer
Когда
день
клонится
к
вечеру,
и
наступают
сумерки,
Pede
pra
santa
guerreira,
pede
pra
ela
voltar
Молит
святую
защитницу,
молит
о
её
возвращении.
Olha
o
coração
desse
malandro
vai
desmoronar
Смотри,
сердце
этого
бродяги
вот-вот
разобьётся.
Quando
está
sozinho
da
janela
e
vê
o
sol
nascer
Когда
он
остается
один,
смотрит
в
окно
на
рассвет
Quando
vai
a
tarde
e
começa
o
anoitecer
Когда
день
клонится
к
вечеру,
и
наступают
сумерки,
Pede
pra
santa
guerreira,
pede
pra
ela
voltar
Молит
святую
защитницу,
молит
о
её
возвращении.
Olha
o
coração
desse
malandro
vai
desmoronar
Смотри,
сердце
этого
бродяги
вот-вот
разобьётся.
De
novo,
gente
Ещё
раз,
ребята!
Podes
crer
Можешь
поверить,
Não
existe
malandragem
pra
mulher,
viu
Против
женщин
никакая
крутизна
не
работает,
понимаешь?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Arlindo Domingos Da Cruz Filho, Mauricio Da Silva Quintao, Roberto Campos Jr.
Attention! Feel free to leave feedback.