Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me Dê um Tempo Pra Pensar
Gib Mir Zeit zum Nachdenken
Me
dê
um
tempo
pra
pensar
Gib
mir
Zeit
zum
Nachdenken
Pra
ver
se
nosso
amor
valeu
Um
zu
sehen,
ob
unsere
Liebe
es
wert
war
Se
o
teu
carinho
faz
sonhar
Ob
deine
Zärtlichkeit
mich
träumen
lässt
Ou
todo
encanto
se
perdeu
Oder
ob
aller
Zauber
verflogen
ist
Será
que
tudo
foi
em
vão?
War
alles
umsonst?
Sinceramente
eu
não
sei
Ehrlich
gesagt,
ich
weiß
es
nicht
Mas
eu
senti
a
emoção
Aber
ich
spürte
die
Emotion
E
aquele
beijo
que
eu
te
dei
Und
diesen
Kuss,
den
ich
dir
gab
A
emoção
me
faz
pensar
Die
Emotion
lässt
mich
denken
Que
a
razão
não
vale
a
pena
Dass
die
Vernunft
es
nicht
wert
ist
Mas
tenho
medo
de
errar
Aber
ich
habe
Angst,
einen
Fehler
zu
machen
E
todo
lance
terminar
Und
dass
alles
endet
Que
pena,
que
pena
Wie
schade,
wie
schade
Vou
perguntar
ao
coração
(coração)
Ich
werde
mein
Herz
fragen
(Herz)
E
decidir
qual
o
caminho
Und
entscheiden,
welchen
Weg
ich
gehen
soll
Se
é
melhor
você
voltar
Ob
es
besser
ist,
wenn
du
zurückkommst
Ou
bem
melhor
continuar
Oder
viel
besser,
weiterzumachen
Sozinho,
sozinho
Allein,
allein
Me
dê
um
tempo
pra
pensar
(pensar)
Gib
mir
Zeit
zum
Nachdenken
(Nachdenken)
Pra
ver
se
nosso
amor
valeu
(valeu)
Um
zu
sehen,
ob
unsere
Liebe
es
wert
war
(wert
war)
Se
o
teu
carinho
faz
sonhar
Ob
deine
Zärtlichkeit
mich
träumen
lässt
Ou
todo
encanto
se
perdeu
(se
perdeu)
Oder
ob
aller
Zauber
verflogen
ist
(verflogen
ist)
Será
que
tudo
foi
em
vão?
(Em
vão)
War
alles
umsonst?
(Umsonst)
Sinceramente
eu
não
sei
(não
sei)
Ehrlich
gesagt,
ich
weiß
es
nicht
(weiß
es
nicht)
Mas
eu
senti
a
emoção
Aber
ich
spürte
die
Emotion
Naquele
beijo
que
eu
te
dei
Bei
diesem
Kuss,
den
ich
dir
gab
A
emoção
me
faz
pensar
Die
Emotion
lässt
mich
denken
Que
a
razão
não
vale
a
pena
Dass
die
Vernunft
es
nicht
wert
ist
Mas
tenho
medo
de
errar
Aber
ich
habe
Angst,
einen
Fehler
zu
machen
E
todo
lance
terminar
Und
dass
alles
endet
Que
pena,
que
pena
Wie
schade,
wie
schade
Vou
perguntar
ao
coração
(coração)
Ich
werde
mein
Herz
fragen
(Herz)
E
decidir
qual
o
caminho
Und
entscheiden,
welchen
Weg
ich
gehen
soll
Se
é
melhor
você
voltar
Ob
es
besser
ist,
wenn
du
zurückkommst
Ou
bem
melhor
continuar
Oder
viel
besser,
weiterzumachen
Sozinho,
sozinho
Allein,
allein
Vou
perguntar
ao
coração
(coração)
Ich
werde
mein
Herz
fragen
(Herz)
E
decidir
qual
o
caminho
Und
entscheiden,
welchen
Weg
ich
gehen
soll
Se
é
melhor
você
voltar
Ob
es
besser
ist,
wenn
du
zurückkommst
Ou
bem
melhor
continuar
Oder
viel
besser,
weiterzumachen
Sozinho,
sozinho,
sozinho
Allein,
allein,
allein
Me
dê
um
tempo
pra
pensar...
Gib
mir
Zeit
zum
Nachdenken...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Arlindo Domingos Da Cruz Filho, Roberto Campos Jr.
Attention! Feel free to leave feedback.