Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O Bem - Ao Vivo
Das Gute - Live
O
bem,
ilumina
o
sorriso
Das
Gute,
erhellt
das
Lächeln
Também
pode
dar
proteção
Kann
auch
Schutz
geben
O
bem
é
o
verdadeiro
amigo
Das
Gute
ist
der
wahre
Freund
É
quem
dá
o
abrigo
Es
ist
der,
der
Zuflucht
gibt
É
quem
estende
a
mão
Es
ist
der,
der
die
Hand
reicht
Num
mundo
de
armadilhas
e
pecados
In
einer
Welt
voller
Fallen
und
Sünden
Armado
e
tão
carente
de
amor
Bewaffnet
und
so
bedürftig
nach
Liebe
Às
vezes
é
bem
mais
valorizado
Manchmal
wird
viel
mehr
geschätzt
Amado,
endeusado
quem
é
traidor
Geliebt,
vergöttert,
wer
ein
Verräter
ist
E
o
bem
é
pra
acabar
com
o
desamor
Und
das
Gute
ist
da,
um
die
Lieblosigkeit
zu
beenden
Se
a
luz
do
sol
não
para
de
brilhar
Wenn
das
Sonnenlicht
nicht
aufhört
zu
scheinen
Se
ainda
existe
noite
e
luar
Wenn
es
noch
Nacht
und
Mondschein
gibt
O
mal
não
pode
superar
Kann
das
Böse
nicht
überwinden
Quem
tem
fé
pra
rezar
diz
amém
Wer
Glauben
hat
zu
beten,
sagt
Amen
E
ver
que
todo
mundo
é
capaz
Und
sehen,
dass
jeder
fähig
ist
De
ter
um
mundo
só
de
amor
e
paz
Eine
Welt
nur
aus
Liebe
und
Frieden
zu
haben
Quando
faz
só
o
bem
Wenn
er
nur
Gutes
tut
Quando
faz
só
o
bem
Wenn
er
nur
Gutes
tut
Se
a
luz
do
sol
não
para
de
brilhar
Wenn
das
Sonnenlicht
nicht
aufhört
zu
scheinen
Se
ainda
existe
noite
e
luar
Wenn
es
noch
Nacht
und
Mondschein
gibt
O
mal
não
pode
superar
Kann
das
Böse
nicht
überwinden
Quem
tem
fé
pra
rezar
diz
amém
Wer
Glauben
hat
zu
beten,
sagt
Amen
E
ver
que
todo
mundo
é
capaz
Und
sehen,
dass
jeder
fähig
ist
De
ter
um
mundo
só
de
amor
e
paz
Eine
Welt
nur
aus
Liebe
und
Frieden
zu
haben
Quando
faz
o
bem
Wenn
er
Gutes
tut
O
bem,
ilumina
o
sorriso
Das
Gute,
erhellt
das
Lächeln
Também
pode
dar
proteção
Kann
auch
Schutz
geben
O
bem
é
o
verdadeiro
amigo
Das
Gute
ist
der
wahre
Freund
É
quem
dá
o
abrigo
Es
ist
der,
der
Zuflucht
gibt
É
quem
estende
a
mão
Es
ist
der,
der
die
Hand
reicht
Num
mundo
de
armadilhas
e
pecados
In
einer
Welt
voller
Fallen
und
Sünden
Armado
e
tão
carente
de
amor
Bewaffnet
und
so
bedürftig
nach
Liebe
Às
vezes
é
bem
mais
valorizado
Manchmal
wird
viel
mehr
geschätzt
Amado,
endeusado
quem
é
traidor
Geliebt,
vergöttert,
wer
ein
Verräter
ist
E
o
bem
é
pra
acabar
com
o
desamor
Und
das
Gute
ist
da,
um
die
Lieblosigkeit
zu
beenden
Vocês,
vai
lá
Ihr,
los
geht's
(Se
a
luz
do
sol
não
para
de
brilhar)
(Wenn
das
Sonnenlicht
nicht
aufhört
zu
scheinen)
(Se
ainda
existe
noite
e
luar)
(Wenn
es
noch
Nacht
und
Mondschein
gibt)
(O
mal
não
pode
superar)
(Kann
das
Böse
nicht
überwinden)
(Quem
tem
fé
pra
rezar
diz
amém)
(Wer
Glauben
hat
zu
beten,
sagt
Amen)
(E
ver
que
todo
mundo
é
capaz)
(Und
sehen,
dass
jeder
fähig
ist)
(De
ter
um
mundo
só
de
amor
e
paz)
(Eine
Welt
nur
aus
Liebe
und
Frieden
zu
haben)
Quando
faz
só
o
bem
Wenn
er
nur
Gutes
tut
Quando
só
faz
o
bem
Wenn
er
nur
Gutes
tut
Vocês
aqui
também,
vai
Ihr
hier
auch,
los
(Se
a
luz
do
sol
não
para
de
brilhar)
(Wenn
das
Sonnenlicht
nicht
aufhört
zu
scheinen)
(Se
ainda
existe
noite
e
luar)
(Wenn
es
noch
Nacht
und
Mondschein
gibt)
Minha
princesa
(O
mal
não
pode
superar)
Meine
Prinzessin
(Kann
das
Böse
nicht
überwinden)
(Quem
tem
fé
pra
rezar
diz
amém)
(Wer
Glauben
hat
zu
beten,
sagt
Amen)
E
ver
que
todo
mundo
é
capaz
Und
sehen,
dass
jeder
fähig
ist
(De
ter
um
mundo
só
de
amor
e
paz)
(Eine
Welt
nur
aus
Liebe
und
Frieden
zu
haben)
Já
que
tão
falando
bem
Da
ihr
schon
vom
Guten
sprecht
Todo
mundo
com
o
bracinho
Jeder
mit
den
Armen
Lá
em
cima,
vamo
de
lá-laiá
Nach
oben,
machen
wir
La-Laiá
Lá-laiá,
lá-laiá,
lá-laiá
La-laiá,
la-laiá,
la-laiá
Laiá,
laiá,
laiá,
laiá,
laiá
Laiá,
laiá,
laiá,
laiá,
laiá
Que
bonito
terreral
Wie
schön
hier
im
Saal
O
mal
não
pode
superar
Das
Böse
kann
nicht
überwinden
Quem
tem
fé
pra
rezar
diz
amém
Wer
Glauben
hat
zu
beten,
sagt
Amen
Laiá,
laiá,
laiá,
laiá,
laiá
Laiá,
laiá,
laiá,
laiá,
laiá
Laiá,
laiá,
laiá,
laiá,
laiá
Laiá,
laiá,
laiá,
laiá,
laiá
Quando
faz
só
o
bem
Wenn
er
nur
Gutes
tut
Quando
só
faz
o
bem
Wenn
er
nur
Gutes
tut
Laiá,
laiá,
laiá,
laiá,
laiá
Laiá,
laiá,
laiá,
laiá,
laiá
Laiá,
laiá,
laiá,
laiá,
laiá
Laiá,
laiá,
laiá,
laiá,
laiá
O
mal
não
pode
nunca
superar
Das
Böse
kann
niemals
überwinden
Quem
tem
fé
pra
rezar
diz
amém
Wer
Glauben
hat
zu
beten,
sagt
Amen
Diz
axé,
xamon,
aleluia
Sagt
Axé,
Shamon,
Halleluja
E
qualquer
religião
Und
jede
Religion
Fica
muito
mais
feliz
Wird
viel
glücklicher
Quando
faz
o
bem
Wenn
sie
Gutes
tut
Quando
faz
o
bem
Wenn
sie
Gutes
tut
Quem
é
a
favor
do
bem
Wer
für
das
Gute
ist
Faz
muito,
muito,
muito,
muito
Macht
viel,
viel,
viel,
viel
Muito
barulho
aê
Viel
Lärm
da!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Delcio Luiz Da Silveira, Arlindo Cruz
Attention! Feel free to leave feedback.