Arlindo Cruz - O Bem - Ao Vivo - translation of the lyrics into German

O Bem - Ao Vivo - Arlindo Cruztranslation in German




O Bem - Ao Vivo
Das Gute - Live
O bem, ilumina o sorriso
Das Gute, erhellt das Lächeln
Também pode dar proteção
Kann auch Schutz geben
O bem é o verdadeiro amigo
Das Gute ist der wahre Freund
É quem o abrigo
Es ist der, der Zuflucht gibt
É quem estende a mão
Es ist der, der die Hand reicht
Num mundo de armadilhas e pecados
In einer Welt voller Fallen und Sünden
Armado e tão carente de amor
Bewaffnet und so bedürftig nach Liebe
Às vezes é bem mais valorizado
Manchmal wird viel mehr geschätzt
Amado, endeusado quem é traidor
Geliebt, vergöttert, wer ein Verräter ist
E o bem é pra acabar com o desamor
Und das Gute ist da, um die Lieblosigkeit zu beenden
Se a luz do sol não para de brilhar
Wenn das Sonnenlicht nicht aufhört zu scheinen
Se ainda existe noite e luar
Wenn es noch Nacht und Mondschein gibt
O mal não pode superar
Kann das Böse nicht überwinden
Quem tem pra rezar diz amém
Wer Glauben hat zu beten, sagt Amen
E ver que todo mundo é capaz
Und sehen, dass jeder fähig ist
De ter um mundo de amor e paz
Eine Welt nur aus Liebe und Frieden zu haben
Quando faz o bem
Wenn er nur Gutes tut
Quando faz o bem
Wenn er nur Gutes tut
Se a luz do sol não para de brilhar
Wenn das Sonnenlicht nicht aufhört zu scheinen
Se ainda existe noite e luar
Wenn es noch Nacht und Mondschein gibt
O mal não pode superar
Kann das Böse nicht überwinden
Quem tem pra rezar diz amém
Wer Glauben hat zu beten, sagt Amen
E ver que todo mundo é capaz
Und sehen, dass jeder fähig ist
De ter um mundo de amor e paz
Eine Welt nur aus Liebe und Frieden zu haben
Quando faz o bem
Wenn er Gutes tut
O bem, ilumina o sorriso
Das Gute, erhellt das Lächeln
Também pode dar proteção
Kann auch Schutz geben
O bem é o verdadeiro amigo
Das Gute ist der wahre Freund
É quem o abrigo
Es ist der, der Zuflucht gibt
É quem estende a mão
Es ist der, der die Hand reicht
Num mundo de armadilhas e pecados
In einer Welt voller Fallen und Sünden
Armado e tão carente de amor
Bewaffnet und so bedürftig nach Liebe
Às vezes é bem mais valorizado
Manchmal wird viel mehr geschätzt
Amado, endeusado quem é traidor
Geliebt, vergöttert, wer ein Verräter ist
E o bem é pra acabar com o desamor
Und das Gute ist da, um die Lieblosigkeit zu beenden
Vocês, vai
Ihr, los geht's
(Se a luz do sol não para de brilhar)
(Wenn das Sonnenlicht nicht aufhört zu scheinen)
(Se ainda existe noite e luar)
(Wenn es noch Nacht und Mondschein gibt)
(O mal não pode superar)
(Kann das Böse nicht überwinden)
(Quem tem pra rezar diz amém)
(Wer Glauben hat zu beten, sagt Amen)
(E ver que todo mundo é capaz)
(Und sehen, dass jeder fähig ist)
(De ter um mundo de amor e paz)
(Eine Welt nur aus Liebe und Frieden zu haben)
Quando faz o bem
Wenn er nur Gutes tut
Quando faz o bem
Wenn er nur Gutes tut
Vocês aqui também, vai
Ihr hier auch, los
(Se a luz do sol não para de brilhar)
(Wenn das Sonnenlicht nicht aufhört zu scheinen)
(Se ainda existe noite e luar)
(Wenn es noch Nacht und Mondschein gibt)
Minha princesa (O mal não pode superar)
Meine Prinzessin (Kann das Böse nicht überwinden)
(Quem tem pra rezar diz amém)
(Wer Glauben hat zu beten, sagt Amen)
E ver que todo mundo é capaz
Und sehen, dass jeder fähig ist
(De ter um mundo de amor e paz)
(Eine Welt nur aus Liebe und Frieden zu haben)
que tão falando bem
Da ihr schon vom Guten sprecht
Todo mundo com o bracinho
Jeder mit den Armen
em cima, vamo de lá-laiá
Nach oben, machen wir La-Laiá
Lá-laiá, lá-laiá, lá-laiá
La-laiá, la-laiá, la-laiá
Laiá, laiá, laiá, laiá, laiá
Laiá, laiá, laiá, laiá, laiá
Que bonito terreral
Wie schön hier im Saal
O mal não pode superar
Das Böse kann nicht überwinden
Quem tem pra rezar diz amém
Wer Glauben hat zu beten, sagt Amen
Laiá, laiá, laiá, laiá, laiá
Laiá, laiá, laiá, laiá, laiá
Laiá, laiá, laiá, laiá, laiá
Laiá, laiá, laiá, laiá, laiá
Quando faz o bem
Wenn er nur Gutes tut
Quando faz o bem
Wenn er nur Gutes tut
Laiá, laiá, laiá, laiá, laiá
Laiá, laiá, laiá, laiá, laiá
Laiá, laiá, laiá, laiá, laiá
Laiá, laiá, laiá, laiá, laiá
O mal não pode nunca superar
Das Böse kann niemals überwinden
Quem tem pra rezar diz amém
Wer Glauben hat zu beten, sagt Amen
Diz axé, xamon, aleluia
Sagt Axé, Shamon, Halleluja
E qualquer religião
Und jede Religion
Fica muito mais feliz
Wird viel glücklicher
Quando faz o bem
Wenn sie Gutes tut
Quando faz o bem
Wenn sie Gutes tut
Quem é a favor do bem
Wer für das Gute ist
Faz muito, muito, muito, muito
Macht viel, viel, viel, viel
Muito barulho
Viel Lärm da!





Writer(s): Delcio Luiz Da Silveira, Arlindo Cruz


Attention! Feel free to leave feedback.