Arlindo Cruz - Testamento de Partideiro - ao vivo - translation of the lyrics into German




Testamento de Partideiro - ao vivo
Testament eines Partideiro - live
Para minha mulher deixo o meu sentimento, na paz do Senhor
Meiner Frau hinterlasse ich mein Gefühl, im Frieden des Herrn
E para os meus filhos deixo o bom exemplo, na paz do Senhor
Und meinen Kindern hinterlasse ich das gute Beispiel, im Frieden des Herrn
Deixo como herança força de vontade, na paz do Senhor
Ich hinterlasse als Erbe Willenskraft, im Frieden des Herrn
Quem semeia amor deixa sempre saudade, na paz do Senhor
Wer Liebe sät, hinterlässt immer Sehnsucht, im Frieden des Herrn
Aos meus amigos deixo o meu pandeiro, na paz do Senhor
Meinen Freunden hinterlasse ich mein Pandeiro, im Frieden des Herrn
Honrei os meus pais e amei meus irmãos, na paz do Senhor
Ich ehrte meine Eltern und liebte meine Brüder, im Frieden des Herrn
Mas aos fariseus não deixarei dinheiro, na paz do Senhor
Aber den Pharisäern werde ich kein Geld hinterlassen, im Frieden des Herrn
Pros falsos amigos deixo o meu perdão, na paz do Senhor
Den falschen Freunden hinterlasse ich meine Vergebung, im Frieden des Herrn
Porque o sambista não precisa ser membro da academia
Denn ein Sambista muss kein Mitglied der Akademie sein
Ser natural com sua poesia e o povo lhe faz imortal
Sei natürlich mit deiner Poesie und das Volk macht dich unsterblich
Porque o sambista não precisa ser membro da academia
Denn ein Sambista muss kein Mitglied der Akademie sein
Ser natural com sua poesia e o povo lhe faz imortal
Sei natürlich mit deiner Poesie und das Volk macht dich unsterblich
Mas se houver tristeza, que seja bonita, na paz do Senhor
Aber wenn es Traurigkeit gibt, soll sie schön sein, im Frieden des Herrn
De tristeza feia o poeta não gosta, na paz do Senhor
Hässliche Traurigkeit mag der Dichter nicht, im Frieden des Herrn
E um surdo marcando o choro de cuíca, na paz do Senhor
Und ein Surdo, der das Weinen der Cuíca markiert, im Frieden des Herrn
Viola pergunta, mas não tem resposta, na paz do Senhor
Die Viola fragt, aber es gibt keine Antwort, im Frieden des Herrn
Quem chora por mim que o faça sambando, na paz do Senhor
Wer um mich weint, soll es tanzend tun, im Frieden des Herrn
Porque um bom samba é forma de oração, na paz do Senhor
Denn ein guter Samba ist eine Form des Gebets, im Frieden des Herrn
Um bom partideiro chora versando, na paz do Senhor
Ein guter Partideiro weint nur in Versen, im Frieden des Herrn
Tomando com amor batida de limão, na paz do Senhor
Mit Liebe eine Batida de Limão trinkend, im Frieden des Herrn
Porque o sambista não precisa ser membro da academia
Denn ein Sambista muss kein Mitglied der Akademie sein
Ser natural com sua poesia e o povo lhe faz imortal
Sei natürlich mit deiner Poesie und das Volk macht dich unsterblich
Porque o sambista não precisa ser membro da academia
Denn ein Sambista muss kein Mitglied der Akademie sein
Ser natural com sua poesia e o povo lhe faz imortal
Sei natürlich mit deiner Poesie und das Volk macht dich unsterblich
Canto hoje é com muita emoção, na paz do Senhor
Ich singe heute mit viel Gefühl, im Frieden des Herrn
Relembrando Candêia aqui no terreirão, na paz do Senhor
Erinnere mich an Candêia hier im Terreirão, im Frieden des Herrn
E eu agradeço o Candêia pela vida inteira, na paz do Senhor
Und ich danke Candêia mein ganzes Leben lang, im Frieden des Herrn
Se hoje eu sou o arlindinho la de Madureira
Wenn ich heute der kleine Arlindo aus Madureira bin





Writer(s): Antonio Candeia Filho


Attention! Feel free to leave feedback.