Lyrics and translation Arlo Guthrie - Deportee/Plane Wreck at Los Gatos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Deportee/Plane Wreck at Los Gatos
Депортированные / Крушение самолета в Лос-Гатос
The
crops
are
all
in
and
the
peaches
are
rotting
Урожай
собран,
персики
гниют,
The
oranges
are
piled
in
their
cresote
dumps
Апельсины
свалены
в
кучи,
пропитанные
креозотом.
They're
flying
you
back
to
the
Mexico
border
Вас
отправляют
обратно
к
мексиканской
границе,
To
pay
all
your
money
to
wade
back
again
Чтобы
вы
отдали
все
свои
деньги,
чтобы
снова
попытаться
перебраться.
My
father's
own
father,
he
wanted
that
river
Мой
дед
мечтал
об
этой
реке,
They
took
all
the
money
he
made
in
his
life
У
него
забрали
все
деньги,
что
он
заработал
за
свою
жизнь.
My
brothers
and
sisters
come
working
the
fruit
trees
Мои
братья
и
сестры
приехали
работать
на
фруктовых
плантациях,
And
they
rode
the
truck
till
they
took
down
and
died
Они
ездили
на
грузовике,
пока
не
упали
замертво.
Good-bye
to
my
Juan,
good-bye
Rosalita
Прощай,
мой
Хуан,
прощай,
Розалита,
Adios
mis
amigos,
Jesus
y
Maris
Прощайте,
мои
друзья,
Иисус
и
Мариса.
You
won't
have
a
name
when
you
ride
the
big
air-plane
У
вас
не
будет
имен,
когда
вы
полетите
на
большом
самолете,
And
all
they
will
call
you
will
be
deportees.
Вас
всех
будут
называть
только
депортированными.
Some
of
us
are
illega,
and
others
not
wanted
Некоторые
из
нас
нелегалы,
а
другие
— нежелательны.
Our
work
contract's
out
and
we
have
to
move
on
Наш
рабочий
контракт
закончился,
и
мы
должны
уехать.
But
it's
six
hundred
miles
to
that
Mexican
border
Но
до
мексиканской
границы
шестьсот
миль,
They
chase
us
like
outlaws,
like
rustlers,
like
theives.
Нас
преследуют,
как
преступников,
как
угонщиков
скота,
как
воров.
We
died
in
your
hills,
we
died
in
your
deserts
Мы
умирали
в
ваших
горах,
мы
умирали
в
ваших
пустынях,
We
died
in
your
valleys
and
died
on
your
plains
Мы
умирали
в
ваших
долинах
и
умирали
на
ваших
равнинах.
We
died
'neath
your
trees
and
we
died
in
your
bushes
Мы
умирали
под
вашими
деревьями
и
умирали
в
ваших
кустах,
Both
sides
of
the
river,
we
died
just
the
same.
По
обе
стороны
реки
мы
умирали
одинаково.
A
sky
plane
caught
fire
over
Los
Gatos
canyon
Самолет
загорелся
над
каньоном
Лос-Гатос,
Like
a
fireball
of
lightning,
it
sall
our
hills
Он
упал
на
наши
холмы,
словно
огненный
шар
молнии.
Who
are
all
these
friends,
all
scattered
like
dry
leaves?
Кто
все
эти
люди,
разбросанные,
как
сухие
листья?
The
radio
says
they
are
just
deportees.
По
радио
говорят,
что
это
всего
лишь
депортированные.
Is
this
the
best
way
we
can
grow
our
big
orchards?
Неужели
это
лучший
способ
выращивать
наши
сады?
Is
this
the
best
way
we
can
grow
our
good
fruit?
Неужели
это
лучший
способ
выращивать
наши
фрукты?
To
fall
like
dry
leaves
to
rot
on
my
topsoil
Падать,
как
сухие
листья,
гнить
на
моей
земле
And
be
called
by
no
name
except
deportees?
И
быть
безымянными,
называемыми
только
депортированными?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Woody Guthrie, Martin Hoffman
Attention! Feel free to leave feedback.