Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Go Down Moses
Geh hinab, Moses
When
Israel
was
in
Egypt's
Land,
Als
Israel
in
Ägyptenland
war,
Let
my
people
go,
Lass
mein
Volk
ziehn,
Oppressed
so
hard
they
could
not
stand,
Unterdrückt
so
hart,
sie
hielten
nicht
stand,
Let
my
people
go.
Lass
mein
Volk
ziehn.
Go
down,
Moses,
Geh
hinab,
Moses,
Way
down
in
Egypt's
Land.
Hinab
nach
Ägyptenland.
Tell
ol'
Pharoah,
Sag
dem
Pharao,
Let
my
people
go.
Lass
mein
Volk
ziehn.
Thus
saith
the
Lord,
bold
Moses
said,
So
sprach
der
Herr,
mutig
sprach
Moses,
Let
my
people
go,
Lass
mein
Volk
ziehn,
If
not,
I'll
smite
your
first-born
dead,
Sonst
schlag
ich
dein
Erstgeborenen
tot,
Let
my
people
go.
Lass
mein
Volk
ziehn.
No
more
shall
they
in
bondage
toil,
Nicht
länger
knechten
sie
sich
ab,
Let
my
people
go,
Lass
mein
Volk
ziehn,
Let
them
come
out
with
Egypt's
spoil,
Lasst
sie
ziehn
mit
Ägyptens
Gut,
Let
my
people
go.
Lass
mein
Volk
ziehn.
We
need
not
always
weep
and
mourn,
Nicht
immer
weinen
und
tragen
wir
Leid,
Let
my
people
go,
Lass
mein
Volk
ziehn,
And
wear
these
slavery
chains
forlorn,
Und
tragen
diese
Knechtschaftsketten
nicht
mehr,
Let
my
people
go.
Lass
mein
Volk
ziehn.
Your
foes
shall
not
before
you
stand,
Deine
Feinde
werden
vor
dir
nicht
bestehn,
Let
my
people
go,
Lass
mein
Volk
ziehn,
And
you'll
possess
fair
Canaan's
land,
Und
Kanaans
Land
wirst
du
einst
sehn,
Let
my
people
go.
Lass
mein
Volk
ziehn.
O
let
us
all
from
bondage
flee,
O
lasst
uns
alle
der
Knechtschaft
entflieh'n,
Let
my
people
go,
Lass
mein
Volk
ziehn,
And
let
us
all
in
Christ
be
free,
Und
in
Christi
Freiheit
all
ziehn
wir
hin,
Let
my
people
go.
Lass
mein
Volk
ziehn.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Arlo Guthrie
Attention! Feel free to leave feedback.