Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Last to Leave (Live)
Der Letzte, der geht (Live)
Lonely
sunshine,
days
come
easy,
Einsame
Sonne,
Tage
ziehen
leise,
Spend
my
time
alone
at
rest,
Verbringe
meine
Zeit
allein
in
Ruh,
And
if
I
were
the
last
to
leave
here,
Und
wär
ich
der
Letzte,
der
von
hier
weicht,
Now
would
these
roads
be
any
less?
Wären
diese
Straßen
weniger
du?
Oh,
I'm
the
last
to
leave.
Oh,
ich
bin
der
Letzte,
der
geht.
Now
would
these
ribbon
highway
roads
Würden
diese
bandbreiten
Straßen
Be
less
wonderful
to
me?
Mir
weniger
wunderbar
erscheinen?
Why
must
I
always
be
so
slow?
Warum
muss
ich
stets
so
langsam
sein?
Many
friends
come
and
go,
Viele
Freunde
kommen
und
gehn,
You
know
there's
a
lot
of
feelings
that
I've
left
behind,
Weißt,
ich
ließ
viele
Gefühle
zurück,
And
it's
a
lonely
world,
I
know,
Es
ist
einsam,
ich
weiß,
auf
der
Welt,
When
your
friends
are
hard
to
find.
Wenn
Freunde
zu
finden
wird
schwer.
But
take
the
time,
my
memory
fails,
Nimm
dir
Zeit,
mein
Gedächtnis
schwindet,
And
soak
my
eyes
in
the
morning
rain,
Tränk
meine
Augen
im
Morgengrauregen,
Like
a
sailor,
sailing
over
Jordan,
Wie
ein
Seemann
über
den
Jordan
segelnd,
On
the
road
back
home
again.
Auf
dem
Heimweg
wieder
heimwärts.
Oh,
I'm
the
last
to
leave.
Oh,
ich
bin
der
Letzte,
der
geht.
Would
these
ribbon
highway
roads
Würden
diese
bandbreiten
Straßen
Be
less
wonderful
to
me?
Mir
weniger
wunderbar
erscheinen?
Why
must
I
always
be
so
slow?
Warum
muss
ich
stets
so
langsam
sein?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Arlo Guthrie
Attention! Feel free to leave feedback.