Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Presidential Rag
Präsidenten-Rag
You
said
you
didn′t
know,
Du
sagtest,
du
wüsstest
nichts,
That
the
cats
with
the
bugs
were
there,
Dass
die
Typen
mit
den
Wanzen
da
waren,
And
you
never
go
along
with
that
kind
of
stuff
no
where,
Und
du
würdest
niemals
solchen
Mist
mitmachen,
nirgendwo,
But
that
just
isn't
the
point
man,
Aber
das
ist
nicht
der
Punkt,
Frau,
That′s
the
wrong
wrong
way
to
go,
Das
ist
der
falsche,
falsche
Weg,
If
you
didn't
know
about
that
one,
well
then
what
else
don't
you
know,
Wenn
du
davon
nichts
wusstest,
was
weißt
du
sonst
nicht,
You
said
that
you
were
lied
to,
Du
sagtest,
man
hätte
dich
belogen,
Well
that
aint
hard
too
see,
Nun,
das
ist
leicht
zu
sehn,
But
you
must
have
been
fooled
again
by
your
friends
across
the
sea,
Doch
deine
Freunde
übers
Meer
täuschten
dich
wohl
wieder,
And
maybe
you
were
fooled
again
by
your
people
here
at
home,
Vielleicht
täuschten
dich
auch
deine
Leute
hier
im
Land,
Because
nobody
could
talk
like
you,
Denn
niemand
könnte
reden
wie
du,
And
know
what′s
going
on,
Und
wissen,
was
geschieht,
Nobody
elected
your
family,
Niemand
wählte
deine
Familie,
And
we
didn′t
elect
your
friends,
Und
wir
wählten
nicht
deine
Freund,
No
one
voted
for
your
advisors,
Keiner
stimmte
für
deine
Berater,
And
nobody
wants
amends,
Und
niemand
will
Reuegeschenk,
You're
the
one
we
voted
for,
so
you
must
take
the
blame,
Du
bist
der,
den
wir
wählten,
also
nimm
die
Schuld
auf
dich,
For
handing
out
authority
to
men
who
were
insane,
Dass
du
Irren
Macht
gegeben
hast,
so
Schuld
an
dir
klebt,
You
say
its
all
fixed
up
now,
you′ve
got
new
guys
on
the
line,
Du
sagst,
es
ist
jetzt
alles
gut,
du
hast
neue
Leute
dran,
But
you
had
better
remember
this
while
you
still
got
the
time,
Doch
vergiss
das
nicht,
solang
du
noch
Zeit
gewannst,
Mothers
still
are
weeping
for
their
boys
that
went
to
war,
Mütter
weinen
noch
um
Söhne,
die
in
Krieg
zogen
fort,
Father
still
are
asking
what
the
whole
damn
thing
was
for,
Väter
fragen
noch
nach
Sinn
für
all
den
Blutverlust,
And
People
still
are
hungry
and
people
still
are
poor,
Menschen
leiden
Hunger
noch,
Menschen
leiden
Armut
noch,
And
an
honest
week
of
work
these
days
don't
feed
the
kids
no
more,
Redlicher
Wochenlohn
nährt
Kinder
heute
nicht
mehr
noch,
Schools
are
still
like
prisons,
Schulen
sind
wie
Gefängnisse,
Cuz
we
don′t
learn
how
to
live,
Weil
wir
nicht
leben
lernen,
And
everybody
wants
to
take,
nobody
wants
to
give,
Und
jeder
nimmt
nur,
keiner
will
was
geben,
Yes
you
will
be
remembered,
be
remembered
very
well,
Ja,
man
wird
dich
erinnern,
dich
lange
nicht
vergessen,
And
if
I
live
a
long
life,
all
the
stories
I
could
tell,
Und
leb
ich
lang,
all
die
Geschichten,
die
ich
könnt
erzähl,
A
many
who
are
in
in
poverty
of
sickness
and
of
grief,
Für
viele
in
Armut,
Krankheit
und
Verzweiflung,
Tief,
You
will
be
remembered,
be
remembered
very
well,
Du
wirst
erinnert
werden,
quält
sehr
einst
dein
Schicksal,
You
said
you
didn't
know,
Du
sagtest,
du
wüsstest
nichts,
That
the
that
the
cats
with
the
bugs
were
there,
Dass
dort
die
Typen
mit
den
Wanzen
waren,
You′d
never
go
along
with
that
kind
of
stuff
no
where
Du
würdest
niemals
solchen
Mist
mitmachen
nirgendwo,
But
that
just
isn't
the
point
man,
Aber
das
ist
nicht
der
Punkt,
Frau,
That's
the
wrong,
wrong
way
to
go,
Das
ist
der
falsche,
falsche
Weg,
You
didn′t
know
about
that
one,
Du
wusstest
nichts
davon,
Well
then
what
else
don′t
you
know.
Nun,
was
weißt
du
sonst
nicht?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Arlo Guthrie
Attention! Feel free to leave feedback.