Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Streets of Laredo
Straßen von Laredo
Arranged
adapted
by
Arlo
Guthrie
Bearbeitet
und
adaptiert
von
Arlo
Guthrie
As
I
walked
out
in
the
streets
of
Laredo
Als
ich
durch
die
Straßen
von
Laredo
ging
As
I
walked
out
in
Laredo
one
day
Als
ich
eines
Tages
durch
Laredo
ging
I
spied
a
poor
cowboy
wrapped
up
in
white
linen
Sah
ich
einen
armen
Cowboy,
in
weißes
Leinen
gehüllt
All
wrapped
in
white
linen
as
cold
as
the
clay
Ganz
in
weißes
Leinen
gewickelt,
kalt
wie
Lehm
"I
see
by
your
outfit
that
you
are
a
cowboy"
"Ich
sehe
an
deiner
Kleidung,
du
bist
ein
Cowboy"
These
words
he
did
say
as
I
proudly
stepped
by
Diese
Worte
sprach
er,
als
ich
stolz
vorbeischritt
"Come
sit
down
beside
me
and
hear
my
sad
story
"Komm,
setz
dich
zu
mir
und
hör
meine
traurige
Geschichte
I'm
shot
in
the
breast
and
I
know
I
must
die
Ich
bin
in
die
Brust
getroffen
und
weiß,
ich
muss
sterben"
"'Twas
once
in
the
saddle
I
used
to
go
ridin'
"Einst
saß
ich
im
Sattel
und
ritt
durch
die
Lande
Once
in
the
saddle
I
used
to
go
gay
Einst
saß
ich
im
Sattel
und
war
voller
Übermut
First
lead
to
drinkin',
and
then
to
card-playing
Zuerst
verführt
vom
Trunk,
dann
vom
Kartenspiele
I'm
shot
in
the
breast
and
I'm
dying
today
Ich
bin
in
die
Brust
getroffen
und
sterbe
heute"
"Let
six
jolly
cowboys
come
carry
my
coffin
"Lasst
sechs
fröhliche
Cowboys
meinen
Sarg
tragen
Let
six
pretty
gals
come
to
carry
my
pall
Sechs
schöne
Mädchen
sollen
mein
Bahrtuch
halten
Throw
bunches
of
roses
all
over
my
coffin
Streut
Rosensträuße
über
meinen
Sarg
Throw
roses
to
deaden
the
clods
as
they
fall
Streut
Rosen,
um
den
Erdklumpenfall
zu
dämpfen"
"Oh,
beat
the
drum
slowly,
and
play
the
fife
lowly
"Oh,
schlagt
langsam
die
Trommel,
spielt
leise
die
Flöte
And
play
the
dead
march
as
you
carry
me
along
Spielt
den
Trauermarsch,
während
ihr
mich
davontragt
Take
me
to
the
green
valley
and
lay
the
earth
o'er
me
Bringt
mich
ins
grüne
Tal,
breitet
Erde
über
mich
For
I'm
a
poor
cowboy
and
I
know
I've
done
wrong"
Denn
ich
bin
ein
armer
Cowboy
und
wusste
mein
Unrecht"
We
beat
the
drum
slowly
and
played
the
fife
lowly
Wir
schlugen
langsam
die
Trommel,
spielten
leise
die
Flöte
And
bitterly
wept
as
we
carried
him
along
Und
weinten
bitterlich,
als
wir
ihn
davontrugen
For
we
all
loved
our
comrade,
so
brave,
young
and
handsome
Denn
wir
alle
liebten
unseren
Kameraden,
so
tapfer,
jung
und
stattlich
We
all
loved
our
comrade
although
he
done
wrong
Wir
alle
liebten
unseren
Kameraden,
obwohl
er
unrecht
tat"
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Unknown Pd Writer, Arlo Guthrie
Attention! Feel free to leave feedback.