Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Gal I Left Behind
Die Dirn, die ich verließ
Arranged
and
adapted
by
Arlo
Guthrie
Bearbeitet
und
arrangiert
von
Arlo
Guthrie
I
struck
the
trail
in
seventy-nine
Ich
folgte
dem
Pfad
im
neunundsiebzigsten
Jahr
The
herd
strung
out
behind
me
Die
Herde
zog
hinter
mir
her
As
I
jogged
along
my
mind
went
back
Dann
ging
mein
Sinn
beim
Joggen
zurück
To
the
gal
I
left
behind
Zur
Dirn,
die
ich
verließ
If
I
ever
get
off
the
trail,
boys
Komm
ich
je
vom
Pfad
runter,
ihr
Jungs
And
the
Indians
don't
find
me
Und
Indianer
entdecken
mich
nicht
I'll
make
my
way
straight
back
again
Dann
reit
ich
gradewegs
wieder
heim
To
the
gal
I
left
behind
me
Zur
Dirn,
die
ich
verließ
That
sweet
little
gal,
that
true
little
gal
Jene
süße
kleine
Dirn,
jene
treue
kleine
Dirn
The
gal
I
left
behind
me
Die
Dirn,
die
ich
verließ
That
sweet
little
gal,
that
pretty
little
gal
Jene
süße
kleine
Dirn,
jene
hübsche
kleine
Dirn
The
gal
I
left
behind
me
Die
Dirn,
die
ich
verließ
The
wind
did
blow
and
the
rain
did
flow
Der
Wind
pfiff
laut
und
der
Regen
fiel
schwer
The
hail
did
fall
and
blind
me
Der
Hagel
blendete
mich
ganz
And
I
thought
of
that
gal,
that
sweet
little
gal
Und
ich
dacht
an
die
Dirn,
an
jene
süße
kleine
Dirn
That
gal
I'd
left
behind
me
Die
Dirn,
die
ich
verließ
She
wrote
ahead
to
a
place
I
said
Sie
schrieb
an
den
Ort,
den
genannt
ich
zuvor
And
I
was
glad
to
find
it
Und
ich
freute
mich
zu
lesen
She
says
"I'm
true,
when
you
get
through
Sie
schrieb:
"Ich
bin
treu,
bist
du
fertig
im
Nu
Ride
back
and
you
will
find
me"
Reit
zurück
und
du
wirst
mich
sehen"
When
we
sold
out
I
took
the
train
Als
verkauft
war
die
Ware,
nahm
ich
den
Zug
I
knew
that
I
would
find
her
Ich
wusst,
dass
ich
sie
fände
When
I
got
back,
we
had
a
smack
Und
als
ich
ankam,
gab's
einen
Knutsch
And
that's
no
gol-darned
liar
Bei
Gott,
das
ist
nicht
gelogen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Unknown, Guthrie Arlo
Attention! Feel free to leave feedback.