Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
There's
a
river
running
underground
Da
ist
ein
Fluss,
der
unterirdisch
fließt
That
roll
along
the
clay
Der
entlang
des
Lehms
rollt
That
took
my
body
when
I
laid
it
down
Der
meinen
Körper
nahm,
als
ich
ihn
niederlegte
And
carried
it
far
away
Und
ihn
weit
weg
trug
It's
too
damned
dark
for
you
to
see
Es
ist
verdammt
zu
dunkel
für
dich,
um
zu
sehen
So
I
did
not
protest
Also
protestierte
ich
nicht
My
soul
shook
free,
you
can't
have
me
Meine
Seele
riss
sich
los,
du
kannst
mich
nicht
haben
But
you
may
keep
the
rest
Aber
den
Rest
darfst
du
behalten
The
waters
weep,
the
sickles
reap
Die
Wasser
weinen,
die
Sicheln
ernten
My
hands
are
cold
with
sweat
Meine
Hände
sind
kalt
von
Schweiß
The
eagle
screams
with
frightened
wings
Der
Adler
schreit
mit
erschrockenen
Flügeln
The
dust
does
not
forget
Der
Staub
vergisst
nicht
There's
a
river
running
underground
Da
ist
ein
Fluss,
der
unterirdisch
fließt
That
rolls
along
the
clay
Der
entlang
des
Lehms
rollt
That
tempts
the
sould
to
the
ocean
cold
Der
die
Seele
zum
kalten
Ozean
lockt
To
with
the
body
lay
Um
bei
dem
Körper
zu
liegen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Guthrie Arlo
Attention! Feel free to leave feedback.