Lyrics and translation Arlo Guthrie - When the Ship Comes In
Oh
the
time
will
come
up
О
время
придет
When
the
winds
will
stop
Когда
стихнут
ветра?
And
the
breeze
will
cease
to
be
a'breathin'
И
Бриз
перестанет
быть
дыханием.
Like
the
stillness
in
the
wind
Как
тишина
на
ветру.
Before
the
hurricane
begins
Пока
не
начался
ураган.
The
hour
when
the
ship
comes
in
Час,
когда
приходит
корабль.
And
the
sea
will
split
И
море
расколется.
And
the
ship
will
hit
И
корабль
ударит.
And
the
shoreline
sands
will
be
a'shakin'
И
прибрежные
пески
будут
трястись.
And
the
tide
will
sound
И
зазвучит
прилив.
And
the
waves
will
pound
И
волны
будут
бить.
And
the
morning
will
be
breakin'
И
наступит
утро.
Oh
the
fishes
will
laugh
О
Рыбы
будут
смеяться
As
they
swim
out
of
the
path
Когда
они
уплывают
с
тропы
And
the
seagulls
will
be
a'smilin'
И
чайки
будут
"смилином".
And
the
rocks
on
the
sand
И
камни
на
песке.
Will
proudly
stand
Будет
гордо
стоять
The
hour
that
the
ship
comes
in
Час,
когда
приходит
корабль.
And
the
words
that
are
used
И
слова,
которые
используются.
For
to
get
the
ship
confused
Чтобы
запутать
корабль
Will
not
be
understood
as
they're
spoken
Они
не
будут
поняты,
когда
будут
произнесены.
For
the
chains
of
the
sea
За
цепи
моря
Will
have
busted
in
the
night
Они
разобьются
в
ночи
And
be
buried
at
the
bottom
of
the
ocean
И
будут
похоронены
на
дне
океана.
A
song
will
lift,
Песня
вознесет,
As
the
mainsail
shifts
Когда
грот
сдвигается
And
the
boat
drifts
out
to
the
shoreline
И
лодка
дрейфует
к
берегу.
And
the
sun
will
respect
И
солнце
будет
уважать.
Every
face
on
the
deck
Все
лица
на
палубе.
The
hour
that
the
ship
comes
in
Час,
когда
приходит
корабль.
And
the
sands
will
roll
И
Пески
покатятся.
Out
a
carpet
of
gold
Вышел
золотой
ковер.
For
your
weary
toes
to
be
a'touchin'
Чтобы
твои
усталые
пальцы
были
тачкой.
And
the
ship's
wise
men
И
корабельные
мудрецы.
Will
remind
you
once
again
Напомню
вам
еще
раз
That
the
whole
wide
world
is
watchin'
За
этим
наблюдает
весь
огромный
мир.
Oh
the
foe
will
rise
О
враги
восстанут
With
the
sleep
still
in
their
eyes
Со
сном
в
глазах
And
they'll
jerk
from
their
beds
and
think
they're
dreamin'
Они
вскочат
со
своих
постелей
и
подумают,
что
видят
сон.
And
they'll
pinch
themselves
and
squeal
Они
будут
щипать
себя
и
визжать.
And
they'll
know
that
it's
for
real
И
они
поймут,
что
это
по-настоящему.
The
hour
when
the
ship
comes
in
Час,
когда
приходит
корабль.
And
they'll
raise
their
hands
И
они
поднимут
руки.
Sayin'
"We'll
meet
all
your
demands"
Говорю:
"мы
выполним
все
ваши
требования".
And
we'll
shout
from
the
bow
"Your
days
are
numbered"
И
мы
прокричим
с
носа:
"твои
дни
сочтены!"
And
like
the
pharoah's
triumph
И
как
триумф
фараона.
They'll
be
drownded
in
the
tide
Они
утонут
в
приливе.
Like
Goliath
they'll
be
conquered
Как
Голиаф
они
будут
побеждены
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bob Dylan
Attention! Feel free to leave feedback.