Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Abre
mi
corazón
Öffne
mein
Herz
Que
el
compa
por
buleria
Denn
der
Kumpel
verliert
durch
Buleria
Pierde
la
razón
Den
Verstand
Con
su
arte
mare
mía
q
no
daría
yo
Mit
seiner
Kunst,
meine
Güte,
was
würde
ich
nicht
geben
Mi
alma
mi
poesía,
mi
inspiración
Meine
Seele,
meine
Poesie,
meine
Inspiration
Quiero
navegar
en
tu
sonrisa
Ich
möchte
in
deinem
Lächeln
segeln
En
la
brisa
de
tu
calma...
In
der
Brise
deiner
Ruhe...
En
la
luz
de
tu
mirar...
maría
Im
Licht
deines
Blickes...
María
La
melodía
de
tu
mirada
bailaba
Die
Melodie
deines
Blickes
tanzte
Con
los
acordes
de
mi
alma
Mit
den
Akkorden
meiner
Seele
En
armonía
con
las
estrellas
In
Harmonie
mit
den
Sternen
Tu
brillo
me
hablo
de
ellas
Dein
Glanz
erzählte
mir
von
ihnen
Una
playa,
una
plaza
Ein
Strand,
ein
Platz
Acaricia
mi
recuerdo
tu
sonrisa
Dein
Lächeln
streichelt
meine
Erinnerung
Tu
respiración
es
música
Deine
Atmung
ist
Musik
El
sol
entristeció
no
ahí
destello
Die
Sonne
wurde
traurig,
es
gibt
keinen
Glanz
mehr
El
anhelo
de
la
noche
Die
Sehnsucht
der
Nacht
Hizo
llorar
al
cielo
lágrimas
de
fuego
Ließ
den
Himmel
weinen,
Tränen
aus
Feuer
Que
encienden
en
el
silencio
del
recuerdo
Die
in
der
Stille
der
Erinnerung
entzünden
Podrás
vivir
mil
lunas
sin
tu
imperio?
Kannst
du
tausend
Monde
ohne
dein
Imperium
leben?
Deseo
darte
un
beso
Ich
möchte
dich
küssen
No
puedo
ofrecerte
el
universo
Ich
kann
dir
nicht
das
Universum
anbieten
Tan
solo
regalarte
un
corazón
q
late
en
verso
Sondern
dir
nur
ein
Herz
schenken,
das
in
Versen
schlägt
Un
lápiz
mi
destino
ser
tu
dueño
Ein
Bleistift,
mein
Schicksal,
dein
Besitzer
zu
sein
Navegar
por
el
inmenso
mar
Durch
das
unendliche
Meer
segeln
Amarte
en
un
barquillueyo
de
sueños
Dich
in
einem
kleinen
Boot
der
Träume
lieben
Olas
mecen
nuestro
barco
de
ilusiones
Wellen
wiegen
unser
Boot
der
Illusionen
Donde
espuma
y
se
al
entonan
Wo
Schaum
und
Meer
zusammen
Junto
al
viento
sus
canciones
Mit
dem
Wind
ihre
Lieder
singen
Mientras
la
orilla
del
amor
suspira
Während
das
Ufer
der
Liebe
seufzt
Echa
de
menos
tu
reflejo
etéreo
Es
vermisst
dein
ätherisches
Spiegelbild
Cuando
caminas
Wenn
du
gehst
Quiero
navegar
en
tu
sonrisa
Ich
möchte
in
deinem
Lächeln
segeln
Marinero
de
tu
alma
Seemann
deiner
Seele
En
el
mar
de
tu
soñar
Im
Meer
deiner
Träume
Quiero
navegar
en
tu
sonrisa
Ich
möchte
in
deinem
Lächeln
segeln
En
la
brisa
de
tu
calma
In
der
Brise
deiner
Ruhe
En
la
luz
de
tu
mirar...
maría
Im
Licht
deines
Blickes...
María
Conozco
esos
labios
alteza,
su
poesía
Ich
kenne
diese
Lippen,
Hoheit,
ihre
Poesie
Caballero
de
tu
reino
o
esclavo
de
tu
sonrisa
Ritter
deines
Reiches
oder
Sklave
deines
Lächelns
Me
prohibieron
mirarla
princesa
Sie
verboten
mir,
sie
anzusehen,
Prinzessin
Y
prisionero
de
tus
ojos
Und
als
Gefangener
deiner
Augen
Castigaron
mi
osadía
tras
de
rojos
Bestraften
sie
meine
Kühnheit
hinter
roten
Vorhängen
Conozco
esos
labios
alteza
Ich
kenne
diese
Lippen,
Hoheit
Hizo
temblar
al
pronunciar
TE
QUIERO
Sie
ließ
mich
zittern,
als
ich
sagte:
ICH
LIEBE
DICH
Bajo
el
brillo
de
las
estrellas
Unter
dem
Glanz
der
Sterne
En
esa
habitación
princesa
In
diesem
Zimmer,
Prinzessin
Donde
nació
el
más
dulce
amor
maría
Wo
die
süßeste
Liebe
geboren
wurde,
María
Solo
tu
nombre
es
un
poema
Nur
dein
Name
ist
ein
Gedicht
En
la
calle
buleria
erecha
dicho
nacer,
no
se
In
der
Straße
Buleria,
geboren,
ich
weiß
nicht
Te
eche
de
menos
incluso
sin
conocerte
Ich
habe
dich
vermisst,
noch
bevor
ich
dich
kannte
Alce
la
viste
y
vi
tu
dulce
resplandor
de
miel
Ich
hob
den
Blick
und
sah
deinen
süßen
Honigglanz
Voz
mi
niña
me
arrodille
y
resé
por
ser
tu
piel
Stimme,
mein
Mädchen,
ich
kniete
nieder
und
betete,
deine
Haut
zu
sein
Ángeles
discuten
en
el
cielo
Engel
streiten
sich
im
Himmel
Añoran
tu
baño
de
luz
y
lloran
Sie
sehnen
sich
nach
deinem
Lichtbad
und
weinen
Carecen
de
tu
espejo.
Sie
haben
deinen
Spiegel
nicht.
Ama
la
noche
solo
ahí
una
Liebe
die
Nacht,
es
gibt
nur
eine
Majestuosa
y
especial
Majestätisch
und
besonders
En
su
corte
celestial
mi
luna.
In
ihrem
himmlischen
Hof,
mein
Mond.
Quiero
navegar
en
tu
sonrisa
Ich
möchte
in
deinem
Lächeln
segeln
Marinero
de
tu
alma
Seemann
deiner
Seele
En
el
mar
de
tu
soñar
Im
Meer
deiner
Träume
Quiero
navegar
en
tu
sonrisa
Ich
möchte
in
deinem
Lächeln
segeln
En
la
brisa
de
tu
calma
In
der
Brise
deiner
Ruhe
En
la
luz
de
tu
mirar...
maría
Im
Licht
deines
Blickes...
María
Tu
una
mujer
tan
especial
como
tu
Du,
eine
so
besondere
Frau
wie
du
Viaja
en
un
barquillo
hecho
de
sueños
Reist
in
einem
kleinen
Boot
aus
Träumen
Y
habla
con
las
estrellas
Und
sprichst
mit
den
Sternen
Yo
no
la
veo
capaz
sabe?
Ich
sehe
sie
nicht
dazu
fähig,
weißt
du?
Me
falta
el
aire
por
eso
Mir
fehlt
die
Luft,
deshalb
Mi
cielo
es
tu
ausencia
Ist
mein
Himmel
deine
Abwesenheit
Cuando
un
amor
tan
grande
Wenn
eine
so
große
Liebe
Se
cruza
en
tu
camino
Deinen
Weg
kreuzt
Crees
en
la
magia...
en
el
destino
Glaubst
du
an
Magie...
an
das
Schicksal
María
yo
prefiero
el
silencio
María,
ich
bevorzuge
die
Stille
Quieres
casarte
conmigo?
Möchtest
du
mich
heiraten?
Quiero
navegar
en
tu
sonrisa
Ich
möchte
in
deinem
Lächeln
segeln
Marinero
de
tu
alma
Seemann
deiner
Seele
En
el
mar
de
tu
soñar...
maría
Im
Meer
deiner
Träume...
María
Quiero
navegar
en
tu
sonrisa
Ich
möchte
in
deinem
Lächeln
segeln
En
la
brisa
de
tu
calma
In
der
Brise
deiner
Ruhe
En
la
luz
de
tu
mirar...
maría
Im
Licht
deines
Blickes...
María
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Omar Silvestre Rico, Javier Aracil Romero, Manuel Amores Gonzalez, Eduardo Del Cura De Miguel
Attention! Feel free to leave feedback.