Arma Jackson - Lundi - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Arma Jackson - Lundi




Lundi
Понедельник
Dis moi est ce que j'ai l'air de
Скажи, я выгляжу так,
Rire et si je souris c'est parce qu'on me paie
Будто смеюсь? Если я и улыбаюсь, то только потому, что мне за это платят.
Putain ce que j'ai besoin de changer d'air
Черт, как же мне нужно сменить обстановку,
De patron même de vie ça m'irait
Начальника, да и вообще всю жизнь это бы мне не помешало.
Dis moi est ce que j'ai l'air
Скажи, у меня такой вид,
D'aimer faire le fonctionnaire
Будто мне нравится быть офисным планктоном,
Un boss qui paye des miettes
На босса, который платит гроши,
Mais qui se paye bien ma tête
Но при этом хорошо наживается на мне?
Dis moi est ce que j'ai l'air
Скажи, я выгляжу как
D'un mec qui se tuerait pour
Парень, который убьётся за
Salaire de misère
Нищенскую зарплату?
J'ai tellement besoin de partir si tu pouvais
Мне так нужно уехать, если бы ты могла
Vivre ma vie tu saurais pourquoi
Прожить мою жизнь, ты бы поняла, почему.
Partir si tu pouvais
Уехать, если бы ты могла
Vivre ma vie tu saurais pourquoi
Прожить мою жизнь, ты бы поняла, почему.
Pas très à l'aise avec une arme quelqu'un pourrait tuer mon boss
Мне не по себе с оружием, кто-нибудь другой мог бы убить моего босса,
J'aurais pas le temps vu que je passe mon temps à lui lécher les bottes
У меня бы не было на это времени, ведь я только и делаю, что лижу ему ботинки.
On dormira quand on sera mort c'est ça on ne vit que pour faire du cash
Мы будем спать, когда умрем, вот и всё, мы живём только для того, чтобы делать деньги
Pour des patrons qui nous exploitent
Для боссов, которые нас эксплуатируют.
D'façon qu'est ce qu'on ne ferait pas
В любом случае, а что нам ещё остаётся?
Tant mieux si le travail c'est la santé
Хорошо, если работа это здоровье,
Et même si c'était vrai je n'ai
И даже если бы это было правдой, я никогда не видел,
Jamais vu de gens mourir
Чтобы люди умирали
D'une petite sieste sans dec
От небольшого перерыва, серьёзно.
Et pour rester en vie
И чтобы остаться в живых,
D'façon qu'est ce qu'on ne ferait pas
В любом случае, а что нам ещё остаётся?
Pour des patrons qui nous exploitent
Для боссов, которые нас эксплуатируют.
Dis moi est ce que j'ai l'air
Скажи, у меня такой вид,
D'aimer faire le fonctionnaire
Будто мне нравится быть офисным планктоном,
Un boss qui paye des miettes
На босса, который платит гроши,
Mais qui se paye bien ma tête
Но при этом хорошо наживается на мне?
Dis moi, dis moi, dis moi
Скажи, скажи, скажи,
Un mec qui se tuerait pour
Что я похож на парня, который убьётся за
Salaire de misère
Нищенскую зарплату?
J'ai tellement besoin de partir si tu pouvais
Мне так нужно уехать, если бы ты могла
Vivre ma vie tu saurais pourquoi
Прожить мою жизнь, ты бы поняла, почему.
Oh si tu pouvais
О, если бы ты могла
Vivre ma vie tu saurais pourquoi
Прожить мою жизнь, ты бы поняла, почему.
Mais je vis dans un cauchemar
Но я живу в кошмаре,
J'ouvrais les yeux à mon réveil j'ai cru me
Я открыл глаза, когда проснулся, и подумал, что
Tromper de vie non pince moi c'est sûr
Ошибся жизнью, нет, ущипни меня, это точно
Je dois sûrement faire un drôle de cauchemar
Должен быть просто дурной сон.
Dis moi, dis moi
Скажи, скажи,
Mais je vis dans un cauchemar
Но я живу в кошмаре,
Dis moi, dis moi
Скажи, скажи,
Que je vis dans un cauchemar
Что я живу в кошмаре,
M'suis trompé de vie oh non
Что я ошибся жизнью, о, нет,
Dis moi, dis moi
Скажи, скажи,
On court peut être qu'on avance
Мы бежим, может быть, мы и движемся вперёд,
Mais on se rapproche un peu plus de la fin
Но с каждым шагом приближаемся к концу.
Ça me suffit pas de vivre cette vie
Мне недостаточно просто жить этой жизнью,
Ça me suffit pas de vivre cette vie
Мне недостаточно просто жить этой жизнью,
Dis moi pourquoi
Скажи, почему
Trompé de vie oh non
Я ошибся жизнью, о, нет,
Mais dis moi, dis moi
Но скажи, скажи,
La vie est rose mais t'inquiète on vieillira
Жизнь прекрасна, но не волнуйся, мы состаримся,
Le fait d'y penser suffit pour que je broie du noir
Одной мысли об этом достаточно, чтобы я погрузился в уныние.
Plus rien à perdre ah qu'est ce que tu crois
Мне нечего терять, а ты как думала?
Plus rien à perdre ah qu'est ce que tu crois
Мне нечего терять, а ты как думала?
Passer ma vie à vivre une vie que je voulais pas
Провести всю жизнь, проживая ту жизнь, которую я не хотел,
Puis vieillir et moisir en maison pour troisième âge
А потом стареть и плесневеть в доме престарелых,
C'est pas vraiment ce que j'avais en tête moi
Это не совсем то, о чём я мечтал.
Plus rien à perdre ah qu'est ce que tu crois
Мне нечего терять, а ты как думала?
Si j'arrivais, si j'arrivais à faire le vide
Если бы я смог, если бы я смог всё забыть.
J'ai besoin d'air car suivre les règles m'asphyxie
Мне нужен глоток воздуха, потому что следование правилам душит меня.
De quoi j'aurai l'air, de quoi j'aurai l'air en partant d'ici
На что я буду похож, на что я буду похож, если уйду отсюда?
Mais ça me suffit plus de rêver de la vie
Но мне надоело мечтать о жизни,
Que j'aurais pu vivre
Которой я мог бы жить.
Oh non c'est juste
О, нет, это просто
C'est juste lun-dis moi que c'est pas juste lundi matin
Это просто понедельник, скажи мне, что это не просто утро понедельника.
C'est juste
Это просто
C'est juste lun-dis moi que c'est pas juste lundi matin
Это просто понедельник, скажи мне, что это не просто утро понедельника.





Writer(s): Arma Jackson


Attention! Feel free to leave feedback.