Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sainte Journée
Heiliger Tag
Et
je
t'emmène
quelque
part
Und
ich
nehme
dich
irgendwohin
mit
Demande
pas
où
l'on
va
Frag
nicht,
wohin
wir
gehen
Je
n'sais
pas
moi-même
où
je
compte
aller
Ich
weiß
selbst
nicht,
wohin
ich
gehen
will
Et
j'me
saigne,
j'fais
le
taff
Und
ich
reiße
mir
den
Arsch
auf,
ich
mache
den
Job
Vie
de
rêve,
je
ne
l'ai
pas
Traumleben,
das
habe
ich
nicht
Mais
je
bosse,
ces
négros
ne
font
qu'parler
Aber
ich
arbeite,
diese
Kerle
reden
nur
Quand
la
flemme
me
rattrape
Wenn
die
Faulheit
mich
einholt
J'suis
avec
tous
mes
potes,
on
s'demande
Bin
ich
mit
all
meinen
Kumpels
zusammen,
wir
fragen
uns
Qu'est-ce
qu'on
va
pouvoir
branler?
Was
sollen
wir
bloß
anstellen?
Toute
la
sainte...
traîner
dans
un
parc,
dans
un
bled
paumé
Den
ganzen
heiligen...
in
einem
Park
abhängen,
in
einem
Kaff
Ooh,
j'serais
toujours
le
même
branleur
si
j'avais
fait
plus
d'études
ou
changé
de
classe;
yeah
Ooh,
ich
wäre
immer
noch
derselbe
Gammler,
wenn
ich
mehr
studiert
oder
die
soziale
Schicht
gewechselt
hätte;
yeah
Comment
j'fais
pour
dormir
pendant
l'heure
de
cours?
Ce
n'est
qu'une
question
de
classe
Wie
schaffe
ich
es,
während
der
Schulstunde
zu
schlafen?
Das
ist
nur
eine
Frage
der
Klasse
Combien
de
fois
j'ai
juré
sur
la
vie
de
ma
mère
alors
que
j'mentais
bien
ma
race?
Wie
oft
habe
ich
auf
das
Leben
meiner
Mutter
geschworen,
obwohl
ich
knallhart
gelogen
habe?
Bon
qu'a
m'perdre,
traîner
dans
un
parc,
dans
un
bled
paumé
Gut
darin,
mich
zu
verziehen,
in
einem
Park
abzuhängen,
in
einem
Kaff
(Oh,
baby,
baby)
(Oh,
Baby,
Baby)
(Oh,
baby,
baby)
(Oh,
Baby,
Baby)
La
la
la
la
la
la,
la
la
la,
la
La
la
la
la
la
la,
la
la
la,
la
J'suis
trop
jeune
pour
pas
serrer
quand
j'suis
dans
le
club,
yeah
Ich
bin
zu
jung,
um
nicht
abzuschleppen,
wenn
ich
im
Club
bin,
yeah
J'peux
pas
perdre
car
je
n'ai
rien
à
perdre
Ich
kann
nicht
verlieren,
denn
ich
habe
nichts
zu
verlieren
J'suis
trop
vieux
pour
avoir
la
daronne
sur
le
dos
(ooh)
Ich
bin
zu
alt
dafür,
dass
mir
die
Mutter
im
Nacken
sitzt
(ooh)
Censé
lui
offrir
une
vie
de
rêve
(aaah)
Sollte
ihr
ein
Traumleben
bieten
(aaah)
J'fais
du
son
parce
que
y
a
que
ça
que
j'aime,
yeah
Ich
mache
Musik,
weil
das
das
Einzige
ist,
was
ich
liebe,
yeah
Et
souvent
parce
que
y
a
rien
à
faire
(ooh)
Und
oft,
weil
es
nichts
zu
tun
gibt
(ooh)
J'suis
trop
vieux
pour
avoir
la
daronne
sur
le
dos
(ooh)
Ich
bin
zu
alt
dafür,
dass
mir
die
Mutter
im
Nacken
sitzt
(ooh)
Censé
lui
offrir
une
vie
de
rêve,
yeah
Sollte
ihr
ein
Traumleben
bieten,
yeah
J'suis
trop
jeune
pour
pas
serrer
quand
j'suis
dans
le
club,
yeah
Ich
bin
zu
jung,
um
nicht
abzuschleppen,
wenn
ich
im
Club
bin,
yeah
J'peux
pas
perdre
car
je
n'ai
rien
à
perdre
(rien
a
perdre)
Ich
kann
nicht
verlieren,
denn
ich
habe
nichts
zu
verlieren
(nichts
zu
verlieren)
J'suis
trop
vieux
pour
avoir
la
daronne
sur
le
dos
Ich
bin
zu
alt
dafür,
dass
mir
die
Mutter
im
Nacken
sitzt
Censé
lui
offrir
une
vie
de
rêve
(ooh)
Sollte
ihr
ein
Traumleben
bieten
(ooh)
Et
j'me
lasse,
souvent,
je
ne
me
reconnais
pas
Und
ich
werde
dessen
überdrüssig,
oft
erkenne
ich
mich
nicht
wieder
Souvent
éméché
le
soir
Oft
abends
angeschickert
J'rentre
à
l'heure
où
maman
sort
du
lit,
yeah
Ich
komme
nach
Hause,
wenn
Mama
aufsteht,
yeah
Et
je
m'enferme
et
puis
je
ne
compte
pas
toutes
ces
heures
à
faire
des
tracks
Und
ich
schließe
mich
ein
und
zähle
all
die
Stunden
nicht,
in
denen
ich
Tracks
mache
Je
vois
bien
que
j'ai
l'air
d'un
zombie,
yeah
Ich
sehe
wohl,
dass
ich
wie
ein
Zombie
aussehe,
yeah
Je
n'sais
plus
quoi
faire
quand
y
a
rien
à
faire
Ich
weiß
nicht
mehr,
was
ich
tun
soll,
wenn
nichts
zu
tun
ist
Alors
je
griffe,
tout
le
temps
Also
schreibe
ich
die
ganze
Zeit
Et
ne
sais
même
plus
trop
quel
jour
on
est
Und
weiß
nicht
mal
mehr
genau,
welcher
Tag
heute
ist
Je
n'en
ai
rien
à
faire,
ouh-ouh-ouh-ouh
Es
ist
mir
egal,
ouh-ouh-ouh-ouh
Moi
aussi
je
rêverais
d'faire
le
tour
du
monde
si
j'avais
juste
un
peu
moins
de
flemme,
ouh-ouh-ouh-ouh
Ich
würde
auch
davon
träumen,
um
die
Welt
zu
reisen,
wenn
ich
nur
ein
bisschen
weniger
faul
wäre,
ouh-ouh-ouh-ouh
L'plus
dur
c'est
d'écouter
quand
on
m'interroge
et
de
faire
semblant
que
tout
ça
m'intéresse,
yeah
Das
Schwierigste
ist
zuzuhören,
wenn
man
mich
fragt,
und
so
zu
tun,
als
ob
mich
das
alles
interessiert,
yeah
Si
j'étais
un
super-héros,
putain,
j'crois
que
je
serais
sûrement
super
fatigué
Wenn
ich
ein
Superheld
wäre,
verdammt,
ich
glaube,
ich
wäre
sicher
super
müde
Bon
qu'a
m'perdre,
traîner
dans
un
parc,
dans
un
bled
paumé
Gut
darin,
mich
zu
verziehen,
in
einem
Park
abzuhängen,
in
einem
Kaff
(Oh,
baby,
baby)
(Oh,
Baby,
Baby)
(Oh,
baby,
baby)
(Oh,
Baby,
Baby)
La
la
la
la
la
la,
la
la
la,
la
La
la
la
la
la
la,
la
la
la,
la
J'suis
trop
jeune
pour
pas
serrer
quand
je
suis
dans
le
club,
yeah
Ich
bin
zu
jung,
um
nicht
abzuschleppen,
wenn
ich
im
Club
bin,
yeah
J'peux
pas
perdre
car
je
n'ai
rien
à
perdre,
yeah
Ich
kann
nicht
verlieren,
denn
ich
habe
nichts
zu
verlieren,
yeah
J'suis
trop
vieux
pour
avoir
la
daronne
sur
le
dos
Ich
bin
zu
alt
dafür,
dass
mir
die
Mutter
im
Nacken
sitzt
Censé
lui
offrir
une
vie
de
rêve,
yeah
Sollte
ihr
ein
Traumleben
bieten,
yeah
J'fais
du
son
perce
qu'il
y
a
que
ça
que
j'aime,
yeah
Ich
mache
Musik,
weil
das
das
Einzige
ist,
was
ich
liebe,
yeah
Et
souvent
parce
que
y
a
rien
à
faire,
eh
Und
oft,
weil
es
nichts
zu
tun
gibt,
eh
J'suis
trop
vieux
pour
avoir
la
daronne
sur
le
dos
Ich
bin
zu
alt
dafür,
dass
mir
die
Mutter
im
Nacken
sitzt
Censé
lui
offrir
une
vie
de
rêve,
yeah
Sollte
ihr
ein
Traumleben
bieten,
yeah
J'suis
trop
jeune
pour
pas
serrer
quand
je
suis
dans
le
club,
yeah
Ich
bin
zu
jung,
um
nicht
abzuschleppen,
wenn
ich
im
Club
bin,
yeah
J'peux
pas
perdre
car
je
n'ai
rien
à
perdre
(rien
à
perdre)
Ich
kann
nicht
verlieren,
denn
ich
habe
nichts
zu
verlieren
(nichts
zu
verlieren)
J'suis
trop
vieux
pour
avoir
la
daronne
sur
le
dos
Ich
bin
zu
alt
dafür,
dass
mir
die
Mutter
im
Nacken
sitzt
Censé
lui
offrir
une
vie
de
rêve,
oh-oh-oh
Sollte
ihr
ein
Traumleben
bieten,
oh-oh-oh
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Arma Jackson, Clément Libes
Album
Idéal
date of release
04-06-2021
Attention! Feel free to leave feedback.