Lyrics and translation Armand Hammer - Hatchet Job
These
the
beats
they
play
for
ghost
detainees
Эти
биты
они
играют
для
призрачных
заключенных
Weeks
with
no
sleep
I′m
living
the
dream
Неделями
без
сна
я
живу
мечтой
Crabs/hit
em
with
the
Old
Bay
Chesapeake
Крабы
/ бейте
их
старым
Чесапикским
заливом
At
high
heat/repeat/red,
gold
and
green
При
высокой
температуре
/ повтор
/ красный,
золотой
и
зеленый
Marcus
Garvey/crumbled
fronta/Jamaican
Rizla
Маркус
Гарви/рухнувшая
фронта/Ямайская
Ризла
Spanishtown/back
to
basics,
the
Spanish
Prisoner
Спаништаун
/ назад
к
основам,
Испанский
узник
Kicking
kitchen
spanish
looking
like
Sizzla
Пинаю
кухонный
испанский
похожий
на
Сиззлу
London
Blitz
airhorns
Лондонский
блиц
эйрхорн
He
spit
that
Stalin
vs
Hitler
Он
плюнул,
что
Сталин
против
Гитлера.
So
goth
i
was
born
black
Итак
гот
я
родился
черным
Son
trapped
within
a
crux
that
endorsed
crack
Сын
пойман
в
ловушку
внутри
Крукса,
который
одобрил
крэк
Dirt
nap
before
21
be
the
forecast
Dirt
nap
before
21
be
the
forecast
Flown
flag
half
mast
Приспущенный
флаг
Crass
paths
ventured
Грубые
пути
рискнули.
Lucky
if
you
just
got
stabbed
Повезло,
что
тебя
только
что
ударили
ножом.
Limp
ginger,
flesh
wounds
still
tender
Вялый
имбирь,
раны
на
плоти
все
еще
нежны.
Picking
scabs
Ковыряние
струпьев
Block
too
hot,
triage
care
intensive
Блок
слишком
горячий,
интенсивный
уход
за
сортировкой.
Post
grad,
head
of
my
class
expensive
Аспирант,
глава
моего
класса.
Sessions
extended
Сеансы
продлены
Reality
bites
butjakes
pinching
Реальность
кусает
бутджейкс
щиплет
Old
co
defendant,
new
solo
mission
Старый
соучастник,
новая
сольная
миссия
Head
spinning
Голова
идет
кругом
Short
glimpses
Короткие
проблески
...
Staged
shooting/Praise
God
they
missed
me
Постановочная
съемка/слава
Богу,
они
меня
упустили
Unsolved
mysteries/started
from
the
upper
middle
Неразгаданные
тайны
/ начало
с
верхней
середины
Closed
the
gap
quickly
Быстро
закрыл
брешь.
Sold
soul
to
the
devil
replete
with
hidden
fees
Проданная
душа
дьяволу
изобилует
скрытыми
гонорарами
You
fucking
with
a
gypsy
Ты
трахаешься
с
цыганкой
White
man
handshake/twinkle
in
eye
Рукопожатие
белого
человека/блеск
в
глазах
You
caught
a
bad
break
У
тебя
был
плохой
перерыв.
Two
half-truths
but
not
one
lie
Две
полуправды,
но
не
одна
ложь.
The
new
guy
got
my
spidey
sense
in
overdrive
Новый
парень
получил
мое
паучье
чутье
в
овердрайве
Dog,
in
the
grand
scheme
I
was
just
a
cog
Пес,
в
общем
плане
я
был
лишь
винтиком.
Lawyer
said
forget
about
getting
off
Адвокат
сказал
Забудь
о
выходе
It's
about
damage
control/
so
hot
he
stop
drop
& roll
Речь
идет
о
контроле
повреждений/
so
hot
he
stop
drop
& roll
Yet
the
pack
was
sold
before
he
copped
И
все
же
пачка
была
продана
еще
до
того,
как
он
ее
купил.
King
of
All
Blacks/the
new
Pac
Король
всех
черных/новый
ПАК
Had
to
cut
′em
off,
I
ain't
have
no
option
Пришлось
отрезать
их,
у
меня
нет
выбора.
They
the
type
to
come
back
with
the
choppers
choppin'
Они
из
тех,
кто
возвращается
с
автоматами.
From
apprentice
to
kingpin
От
ученика
до
вора
в
законе
Basshead
pipe
dreams
fenced
in
Басхед
несбыточные
мечты
огорожены
забором
Pinched
tims,
ends
scampi,
barely
noon
reek
of
cheap
brandy
Зажатые
Тимы,
концы
Скампи,
едва
полдень,
воняет
дешевым
бренди.
Baggy
suit
church
food
pantry
Мешковатый
костюм
церковная
кладовая
Assembly
line,
hand
to
hand
Сборочный
конвейер,
из
рук
в
руки
Worst
fears,
out
here
a
grown
man
selling
candy
Худшие
опасения:
здесь
взрослый
мужчина
продает
конфеты.
Teddy
grahams
Тедди
грэхемс
Rubber
band
reup
Резиновая
лента
reup
Astronomical
scale
flipper
Плавник
астрономической
шкалы
Make
that
fetti
fan
Сделай
этот
Фетти
фан
Fifty
fluttered
fitters
Пятьдесят
трепещущих
слесарей
Fuck
a
fair
one
К
черту
честную
Full
frontal
flared
Полный
фронтальный
клеш
Banned
from
tv
scanned
discreetly
Запрещенный
к
просмотру
по
телевизору
осмотрительно
Unseemly
means,
justified
extremes
Неприличные
средства,
оправданные
крайности.
Nosy
neighbors/Rear
Window
Любопытные
соседи/заднее
стекло
Rodney
Little
played
by
Delroy
Lindo
Родни
Литтл
в
исполнении
Делроя
Линдо
Memories
fade
like
Memento
Воспоминания
тускнеют,
как
память.
When
someone
threatening
your
kinfolk
Когда
кто
то
угрожает
твоей
родне
Played
out/
Super
Nintendo
Разыграно/
Super
Nintendo
Shylock
how
he
weighed
out
the
super
endo
Шейлок
как
он
взвесил
супер
Эндо
Keep
it
100
like
loosies
Держите
его
на
100
процентов
как
лооси
Fishscale
raw/
Bolivian
sushi
Сырая
рыбья
чешуя/
боливийские
суши
Bargains
driven
harder
than
hoopties
Сделки
совершаются
жестче,
чем
хупти.
Pillar
of
the
community/Kente
cloth
on
the
kufi
Столп
общества
/ ткань
Кенте
на
Куфи
Liberal
white
friend
played
by
Donald
Sutherland
in
the
movie
Либеральный
белый
друг
которого
играет
Дональд
Сазерленд
в
фильме
Hit
Cannes
with
tanned
groupie
Хит
в
Канны
с
загорелой
поклонницей
Palme
d′Or!
Золотая
пальма!
Exuberant
applause
Бурные
аплодисменты
But
I
still
came
back
for
my
money
like
Mookie
Но
я
все
равно
возвращался
за
своими
деньгами,
как
муки.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): D. Porter
Attention! Feel free to leave feedback.