Lyrics and translation Armand Mestral - Au loin dans la plaine
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Au loin dans la plaine
Вдали, в долине
Au
loin
dans
la
plaine,
les
cloches
du
soir,
Вдали,
в
долине,
вечерний
звон
колоколов,
Vibrantes
ramènent
dans
mon
coeur
un
espoir...
Возвращает
в
моё
сердце
надежду
вновь...
Le
vent
me
murmure:
" si
loin
que
tu
sois
Ветер
шепчет
мне:
"Как
бы
далеко
ты
ни
был,
Ta
bell'
aventure
un
matin
renaîtra
"!
Твоё
прекрасное
приключение
однажды
возродится!
"
Moi
sur
ma
montagne
amoureux
éternel
Я
на
своей
горе,
вечный
влюблённый,
J'attends
ma
compagne,
près
des
portes
du
ciel.
Жду
тебя,
любимая,
у
врат
небесных.
Pourvu
qu'ell'
revienne,
Только
бы
ты
вернулась,
Qu'importe
le
jour
j'oubliera
ma
peine
В
тот
же
день
забуду
я
свою
боль
Dans
la
joie
du
retour.
В
радости
возвращения.
Quand
je
ferme
les
yeux
je
nous
vois
tous
les
deux
Закрываю
глаза
и
вижу
нас,
Enlacés
dans
la
même
espérance...
В
объятиях
друг
друга,
с
одной
надеждой...
De
ce
rêve
trop
court
souviens
toi
mon
amour,
Об
этом
сне,
слишком
коротком,
помни,
любовь
моя,
Souviens
toi
pour
que
tout
recommence...!
Помни,
чтобы
всё
началось
сначала...!
Au
loin
dans
la
plaine,
l'écho
me
répond...
Вдали,
в
долине,
эхо
вторит
мне...
Les
heures
s'égrènent
dans
ma
nuit
d'abandon...
Часы
тянутся
в
моей
ночи
одиночества...
Mais
voici
l'aurore,
lumière
des
fleurs
Но
вот
и
рассвет,
свет
цветов,
Qui
semblent
éclore
comme
un
rêve
enchanteur
Которые
кажутся
цветущими,
как
в
волшебном
сне.
Toute
la
montagne
s'illumine
soudain
Вся
гора
вдруг
озаряется,
Voici
ma
compagne,
Вот
и
ты,
любимая,
Mon
bonheur
qui
revient!
Моё
счастье
вернулось!
Cloches
dans
la
plaine,
sonnez
tout
le
jour,
Колокола
в
долине,
звоните
весь
день,
Le
ciel
me
ramène
le
soleil
et
l'amour!
Небо
возвращает
мне
солнце
и
любовь!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Stephane Golmann, Rolf Marbot, Max Francois
Attention! Feel free to leave feedback.