Lyrics and translation Armand Mestral - Ce que c'est qu'un drapeau
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ce que c'est qu'un drapeau
Что такое знамя
Loque,
chiffon
tricolore
ou
guenille,
Тряпка,
триколорный
лоскут
или
ветошь,
Symbole,
image
ardente
du
pays
Горячий
символ,
образ
моей
страны,
Pour
te
chanter,
tout
mon
être
pétille
Чтобы
воспеть
тебя,
все
мое
существо
трепещет,
D'émotion,
d'avance
je
pâlis
От
волнения
я
бледнею
заранее.
Toi
dont
l'effet
produit
tant
de
merveilles
Ты,
чей
эффект
производит
столько
чудес,
Tu
n'es
pourtant
parfois
qu'un
oripeau
Ты
бываешь
всего
лишь
мишурой,
Mais
ton
nom
seul
suffit
à
nos
oreilles
Но
одного
твоего
имени
достаточно
для
моих
ушей,
Car
en
français,
on
t'appelle
Drapeau
Ведь
по-французски
тебя
зовут
Знамя.
Flotte,
petit
drapeau
Реет,
маленький
флаг,
Flotte,
flotte
bien
haut
Реет,
реет
высоко,
Image
de
la
France
Образ
Франции,
Symbole
d'espérance
Символ
надежды.
Tu
réunis
dans
ta
simplicité
Ты
объединяешь
в
своей
простоте
La
famille
et
le
sol
Семью
и
землю,
Tout
jeune
enfant,
tu
n'es
qu'un
jeu
facile
В
детстве
ты
всего
лишь
простая
игрушка,
Qui
nous
distrait
ainsi
qu'un
bibelot
Которая
отвлекает
нас,
как
безделушка,
Et
d'une
main
souvent
bien
inhabile
И
часто
неумелой
рукой
On
te
construit
de
bouts
de
calicot
Тебя
мастерят
из
обрезков
ситца.
Enfin
conscrit,
te
voici
de
la
classe
Наконец,
призывник,
вот
ты
в
строю,
Promène-le
au
travers
du
hameau
Носи
его
по
всей
деревне,
Chante
gaiement,
montre-le
dans
l'espace
Пой
весело,
покажи
его
в
небе,
Tu
ne
sais
pas
ce
que
c'est
qu'un
drapeau
Ты
не
знаешь,
что
такое
знамя.
Flotte,
petit
drapeau
Реет,
маленький
флаг,
Flotte,
flotte
bien
haut
Реет,
реет
высоко,
Image
de
la
France
Образ
Франции,
Symbole
d'espérance
Символ
надежды.
Tu
réunis
dans
ta
simplicité
Ты
объединяешь
в
своей
простоте
La
famille
et
le
sol
Семью
и
землю,
Mais
si
parfois,
la
destinée
amère
Но
если
вдруг
горькая
судьба
Vous
appelait
un
jour
pour
guerroyer
Призовет
тебя
однажды
воевать,
Loin
du
pays,
sur
la
terre
étrangère
Вдали
от
родины,
на
чужой
земле,
C'est
dans
ses
plis
qu'on
revoit
le
foyer
В
твоих
складках
мы
снова
увидим
очаг.
Bien
qu'attristé,
on
se
sent
plus
à
l'aise
Хоть
и
опечалены,
мы
чувствуем
себя
спокойнее,
On
n'est
pas
seul
en
voyant
ce
lambeau
Мы
не
одиноки,
видя
этот
клочок,
Et
si,
dans
l'air,
passe
la
Marseillaise
И
если
в
воздухе
звучит
Марсельеза,
Alors,
on
sent
ce
que
c'est
qu'un
drapeau
Тогда
мы
понимаем,
что
такое
знамя.
Flotte,
petit
drapeau
Реет,
маленький
флаг,
Flotte,
flotte
bien
haut
Реет,
реет
высоко,
Image
de
la
France
Образ
Франции,
Symbole
d'espérance
Символ
надежды.
Tu
réunis
dans
ta
simplicité
Ты
объединяешь
в
своей
простоте
La
famille
et
le
sol
Семью
и
землю,
Allons,
debout,
car
le
clairon
résonne
Вставайте,
горн
зовет,
L'acier
reluit
là-bas
dans
le
vallon
Сталь
блестит
там,
в
долине,
Et
le
canon,
écoutez,
vous
entonne
И
пушка,
слушайте,
поет
вам
A
gueule
ouverte
un
air
de
sa
chanson
Разинув
пасть,
свою
песню.
Une
âcre
odeur
vous
saisit
à
la
gorge
Едкий
запах
сжимает
горло,
Vous
saoule,
enfin
vous
passe
dans
la
peau
Дурманит,
наконец,
проникает
в
кожу,
On
marche,
on
court,
on
écume,
on
égorge
Мы
идем,
бежим,
несемся,
режем,
On
fait
des
morts...
tout
ça
pour
le
Drapeau
Убиваем...
все
это
ради
Знамени.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): S. Kelvigdam
Attention! Feel free to leave feedback.