Armand Mestral - Le credo du paysan - translation of the lyrics into German

Le credo du paysan - Armand Mestraltranslation in German




Le credo du paysan
Das Glaubensbekenntnis des Bauern
L'immensité, les cieux, les monts, la plaine
Die Unermesslichkeit, die Himmel, die Berge, die Ebene
L'astre du jour qui répand sa chaleur
Der Stern des Tages, der seine Wärme verbreitet
Les sapins verts dont la montagne est pleine
Die grünen Tannen, von denen der Berg voll ist
Sont ton ouvrage, ô divin créateur
Sind dein Werk, o göttlicher Schöpfer
Humble mortel devant l'œuvre sublime
Demütiger Sterblicher vor dem erhabenen Werk
À l'horizon, quand le soleil descend
Am Horizont, wenn die Sonne sinkt
Ma faible voix s'élève de l'abîme
Meine schwache Stimme erhebt sich aus dem Abgrund
Monte vers toi, vers toi ô Dieu tout-puissant
Steigt zu dir auf, zu dir, o allmächtiger Gott
Je crois en toi, maître de la nature
Ich glaube an dich, Herr der Natur
Semant partout la vie et la fécondité
Der du überall Leben und Fruchtbarkeit säst
Dieu tout-puissant qui fit la créature
Allmächtiger Gott, der die Kreatur schuf
Je crois en ta grandeur, je crois en ta bonté
Ich glaube an deine Größe, ich glaube an deine Güte
Je crois en ta grandeur, je crois en ta bonté
Ich glaube an deine Größe, ich glaube an deine Güte
(Je crois en toi, maître de la nature)
(Ich glaube an dich, Herr der Natur)
(Semant partout la vie et la fécondité)
(Der du überall Leben und Fruchtbarkeit säst)
(Dieu tout-puissant qui fit la créature)
(Allmächtiger Gott, der die Kreatur schuf)
Je crois en ta grandeur (en ta grandeur)
Ich glaube an deine Größe (an deine Größe)
Je crois en ta bonté (crois en ta bonté)
Ich glaube an deine Güte (glaube an deine Güte)
Je crois en ta grandeur, je crois en ta bonté
Ich glaube an deine Größe, ich glaube an deine Güte





Writer(s): Borel F.s., Goublier G.


Attention! Feel free to leave feedback.