Armand Mestral - Si Tous Les Gars Du Monde - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Armand Mestral - Si Tous Les Gars Du Monde




Si Tous Les Gars Du Monde
Если бы все парни мира
Si tous les gars du monde
Если бы все парни мира
Décidaient d'être copains
Решили вдруг стать друзьями,
Et partageaient, un beau matin
И разделили однажды утром
Leurs espoirs et leurs chagrins
Свои надежды и свои печали,
Si tous les gars du monde
Если бы все парни мира
Devenaient de bons copains
Стали добрыми друзьями,
Et marchaient la main dans la main
И шли, держась за руки,
Le bonheur serait pour demain!
Счастье было бы уже завтра!
Ne parlez pas de différence
Не говори о различиях,
Ne dites pas qu'il est trop blond
Не говори, что он слишком светловолосый,
Ou qu'il est noir comme du charbon
Или что он черный, как уголь,
Ni même qu'il n'est pas en France
Или даже, что он не родился во Франции,
Aimez-les n'importe comment
Люби их любыми,
Même si leur gueule doit vous surprendre
Даже если их лица тебя удивят,
L'amour c'est comme au régiment
Любовь это как в армии,
Il faut pas chercher à comprendre!
Не нужно пытаться понять!
Si tous les gars du monde
Если бы все парни мира
Décidaient d'être copains
Решили вдруг стать друзьями,
Et partageaient, un beau matin
И разделили однажды утром
Leurs espoirs et leurs chagrins
Свои надежды и свои печали,
Si tous les gars du monde
Если бы все парни мира
Devenaient de bons copains
Стали добрыми друзьями,
Et marchaient la main dans la main
И шли, держась за руки,
Le bonheur serait pour demain!
Счастье было бы уже завтра!
J'ai mes ennuis et vous les vôtres
У меня свои заботы, а у тебя свои,
Mais moi, je compte sur les gars
Но я рассчитываю на парней,
Les copains qu'on ne connaît pas
Друзья, которых мы не знаем,
Peuvent nous consoler des autres
Могут утешить нас в разлуке с другими,
Tous les espoirs nous sont permis
Все надежды нам позволены,
Le bonheur c'est une habitude
Счастье это привычка,
Avec deux cents millions d'amis
С двумястами миллионами друзей
On ne craint pas la solitude
Не страшны одиночество и грусть.
Si tous les gars du monde
Если бы все парни мира
Décidaient d'être copains
Решили вдруг стать друзьями,
Et partageaient, un beau matin
И разделили однажды утром
Leurs espoirs et leurs chagrins
Свои надежды и свои печали,
Si tous les gars du monde
Если бы все парни мира
Devenaient de bons copains
Стали добрыми друзьями,
Et marchaient la main dans la main
И шли, держась за руки,
Le bonheur serait pour demain!
Счастье было бы уже завтра!
Si tous les gars du monde
Если бы все парни мира
Devenaient des copains!
Стали друзьями!






Attention! Feel free to leave feedback.