Lyrics and translation Armandinho - Eu Sou do Mar (Ao Vivo)
Eu Sou do Mar (Ao Vivo)
Я — дитя моря (концертная запись)
Mamãe
Iemanjá
Мама
Йеманджа
Não
adianta,
eu
sou
do
mar
Бесполезно,
я
— дитя
моря,
Nasci
pra
ter
na
pele
o
seu
sol
Рожден,
чтобы
солнце
ласкало
мою
кожу.
Não
adianta,
eu
sou
do
mar
Бесполезно,
я
— дитя
моря,
É
ele
que
me
faz
cantar
(Quero
ouvir)
Именно
оно
меня
вдохновляет
петь.
(Хочу
услышать)
Não
adianta,
eu
sou
do
mar
Бесполезно,
я
— дитя
моря,
Nasci
pra
ter
na
pele
o
seu
sol
Рожден,
чтобы
солнце
ласкало
мою
кожу.
Não
adianta,
eu
sou
do
mar
Бесполезно,
я
— дитя
моря,
É
ele
que
me
faz
cantar
Именно
оно
меня
вдохновляет
петь.
Só
entre
no
mar
se
você
sabe
a
força
divina
que
ele
tem
Входи
в
море,
только
если
ты
знаешь
божественную
силу,
которой
оно
обладает.
Se
você
não
polui
seu
azul
e
respeita
o
irmão
em
comum
Если
ты
не
загрязняешь
его
синеву
и
уважаешь
нашего
общего
брата.
Leva
a
mãe
natureza
na
fé,
curte
o
Marley
e
o
reggae
no
pé
С
верой
относись
к
Матери-природе,
наслаждайся
Марли
и
танцуй
регги.
Sai
da
praia
com
o
lixo
na
mão,
o
futuro
é
a
preservação
Уходи
с
пляжа
с
мусором
в
руках,
будущее
— за
сохранением
природы.
Não
adianta,
eu
sou
do
mar
Бесполезно,
я
— дитя
моря,
Nasci
pra
ter
na
pele
o
seu
sol
Рожден,
чтобы
солнце
ласкало
мою
кожу.
Não
adianta,
eu
sou
do
mar
Бесполезно,
я
— дитя
моря,
É
ele
que
me
faz
cantar
Именно
оно
меня
вдохновляет
петь.
Mil
poesias
de
amor
pra
você
Тысяча
стихов
о
любви
для
тебя,
Mil
poesias
de
amor
(Faz
cantar)
Тысяча
стихов
о
любви
(Вдохновляют
петь)
Mil
poesias
de
amor
pra
você
(Pra
você)
Тысяча
стихов
о
любви
для
тебя
(Для
тебя)
Mil
poesias
de
amor
Тысяча
стихов
о
любви.
Ó
imensidão
azul,
ó
vasto
mar
sem
fim
О,
синяя
бездна,
о,
бескрайнее
море,
Vim
pra
mergulhar
em
ti
para
encontrar
a
mim
Я
пришел
окунуться
в
тебя,
чтобы
найти
себя.
Útero
de
todos
nós,
és
força
vívida
Лоно
всех
нас,
ты
— живительная
сила,
Pra
filhos,
netos,
pais
e
avós,
és
vida
límpida
Для
детей,
внуков,
родителей
и
прародителей,
ты
— чистая
жизнь.
Lúdico,
mágico,
fôlego,
bálsamo
líquido
Игривое,
волшебное,
дыхание,
жидкий
бальзам,
Pra
todo
veneno
da
mente
o
mar
é
antídoto
От
всех
ядов
разума
море
— противоядие.
Pacífico,
Atlântico,
Antártico,
Índico,
único
Тихий,
Атлантический,
Антарктический,
Индийский,
единственный,
Pássaros,
peixes
e
homens
de
novo
em
uníssono
Птицы,
рыбы
и
люди
вновь
в
унисон.
Angústia
e
mágoa
se
dissolvem
na
água
Тревога
и
печаль
растворяются
в
воде,
Em
pé
numa
onda,
a
vida
é
redonda
Стоя
на
волне,
жизнь
— это
круг.
Vai
de
Itamambuca
à
Cacimba,
em
Pipa
ou
Arraial
От
Итамамбуки
до
Касимбы,
в
Пипе
или
Арраиале,
Leme,
Joatinga,
Regência
com
um
metrão
terral
Леме,
Жоатинга,
Реженсия
с
сильным
береговым
ветром.
Na
guarda,
na
brava,
no
Rosa,
em
Jericoacoara
На
Гуарда-ду-Эмбау,
на
Брава,
на
Роза,
в
Жерикоакоаре,
Barra
grande,
Maresias,
shore
de
Itacoatiara
Барра-Гранде,
Маресиас,
берег
Итакатиары.
O
fim
de
tarde
entre
amigos
pra
refletir
ou
pra
surfar
Закат
с
друзьями,
чтобы
поразмыслить
или
заняться
серфингом,
Em
qualquer
lugar,
não
adianta,
eu
sou
do
mar
Где
угодно,
бесполезно,
я
— дитя
моря.
Não
adianta,
eu
sou
do
mar
Бесполезно,
я
— дитя
моря,
Nasci
pra
ter
na
pele
o
seu
sol
Рожден,
чтобы
солнце
ласкало
мою
кожу.
Não
adianta,
eu
sou
do
mar
Бесполезно,
я
— дитя
моря,
É
ele
que
me
faz
cantar
Именно
оно
меня
вдохновляет
петь.
Mas
eu
boto
fé
na
nova
geração
que
chega
no
pico
com
educação
Но
я
верю
в
новое
поколение,
которое
приходит
на
спот
с
уважением.
Só
vai
nas
de
boa,
só
vai
na
moral,
sempre
respeitando
os
local
Только
по-хорошему,
только
по-честному,
всегда
уважая
местных.
Faz
a
mente
na
brisa
quem
quer,
mas
eu
acho
melhor
dar
um
rolé
Кто
хочет,
пусть
расслабляется
на
ветру,
но
я
думаю,
лучше
прогуляться.
Nossa
praia
é
a
nossa
canção,
que
bom
reencontrar
meus
irmãos
Наш
пляж
— наша
песня,
как
хорошо
снова
встретиться
с
моими
братьями.
Não
adianta,
eu
sou
do
mar
Бесполезно,
я
— дитя
моря,
Nasci
pra
ter
na
pele
o
seu
sol
Рожден,
чтобы
солнце
ласкало
мою
кожу.
Não
adianta,
eu
sou
do
mar
Бесполезно,
я
— дитя
моря,
É
ele
que
me
faz
cantar
(ô-ô-ô-ô)
Именно
оно
меня
вдохновляет
петь.
(о-о-о-о)
Não
adianta,
eu
sou
do
mar
Бесполезно,
я
— дитя
моря,
Nasci
pra
ter
na
pele
o
seu
sol
Рожден,
чтобы
солнце
ласкало
мою
кожу.
Não
adianta,
eu
sou
do
mar
Бесполезно,
я
— дитя
моря,
É
ele
que
me
faz
cantar
Именно
оно
меня
вдохновляет
петь.
Aí,
Armando,
tava
viajando
numa
parada
aqui
Эй,
Армандо,
тут
подумал
об
одной
вещи,
Se
liga
só,
se
liga
só
(É
ele
que
me
faz
cantar)
Вдумайся,
просто
вдумайся
(Именно
оно
меня
вдохновляет
петь)
O
ser
humano
é
mesmo
fantástico
Человек
— действительно
удивительное
существо,
Criou
até
uma
ilha
de
plástico
(É
ele
que
me
faz
cantar)
Он
даже
создал
остров
из
пластика.
(Именно
оно
меня
вдохновляет
петь)
É
o
mercado
do
consumo,
ano
após
ano
sem
pensar
no
amanhã
Это
рынок
потребления,
год
за
годом,
не
думая
о
завтрашнем
дне,
Sem
pensar
no
oceano
(É
ele
que
me
faz
cantar)
Не
думая
об
океане.
(Именно
оно
меня
вдохновляет
петь)
Onde
a
baleia,
o
golfinho,
a
vida
marinha
Где
киты,
дельфины,
вся
морская
жизнь
Morre
engasgada
com
garrafa
e
latinha
Задыхается
от
бутылок
и
банок.
Respeito,
resistência,
recomeço,
repensar
Уважение,
сопротивление,
новое
начало,
переосмысление,
Porque
nós
somos
da
terra,
nós
somos
do
mar
Потому
что
мы
— дети
земли,
мы
— дети
моря.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Armando Silveira, Vitor Isensee
Attention! Feel free to leave feedback.