Armando Manzanero Duetos 2 - Nada Personal (a dueto con Ana Torroja) - translation of the lyrics into German




Nada Personal (a dueto con Ana Torroja)
Nichts Persönliches (im Duett mit Ana Torroja)
Entre y yo no hay nada personal
Zwischen dir und mir gibt es nichts Persönliches
Es solo el corazón que desayuna, come y cena de tu amor
Es ist nur das Herz, das von deiner Liebe frühstückt, zu Mittag und zu Abend isst
En el café de la mañana, la canción de la semana
Im Morgenkaffee, das Lied der Woche
Que, muchas veces, me emociona y otras tantas me hace daño
Das mich oft berührt und so manches Mal verletzt
Entre y yo no hay nada personal
Zwischen dir und mir gibt es nichts Persönliches
Y, sin embargo, duermo entre mis sábanas soñando con tu olor
Und doch schlafe ich zwischen meinen Laken und träume von deinem Duft
Vives aquí en mis sentimientos, me ocupaste el pensamiento
Du lebst hier in meinen Gefühlen, hast meine Gedanken besetzt
Quizá te añore, mas no hay nada personal
Vielleicht sehne ich mich nach dir, aber es ist nichts Persönliches
Aunque no inventes los detalles y te encuentre en cada calle
Auch wenn du die Details nicht erfindest und ich dich in jeder Straße finde
Yo te juro que no hay nada personal
Ich schwöre dir, es ist nichts Persönliches
Sacas a flote mis tragedias, de repente, las remedias
Du bringst meine Tragödien ans Licht, plötzlich heilst du sie
Me haces loco, me haces trizas, me haces mal
Du machst mich verrückt, du zerreißt mich, du tust mir weh
Y, así, en los dos no hay nada personal
Und so gibt es zwischen uns beiden nichts Persönliches
Te llevo en cada gota de mi sangre y en el paso de mi andar
Ich trage dich in jedem Tropfen meines Blutes und in jedem meiner Schritte
No necesito arrinconarte ni, antes de dormir, besarte
Ich muss dich nicht in die Ecke drängen, noch dich vor dem Schlafen küssen
Y es que en nosotros ya no hay nada personal
Und es ist so, dass zwischen uns nichts Persönliches mehr ist
Sacas a flote mis tragedias, de repente, las remedias
Du bringst meine Tragödien ans Licht, plötzlich heilst du sie
Me haces loco, me haces trizas, me haces mal
Du machst mich verrückt, du zerreißt mich, du tust mir weh
Y, así, en los dos (Y, así, en los dos)
Und so, zwischen uns beiden (Und so, zwischen uns beiden)
No hay nada personal (No hay nada personal)
Gibt es nichts Persönliches (Gibt es nichts Persönliches)
Te llevo en cada gota de mi sangre y en el paso de mi andar
Ich trage dich in jedem Tropfen meines Blutes und in jedem meiner Schritte
No necesito arrinconarte ni, antes de dormir, besarte
Ich muss dich nicht in die Ecke drängen, noch dich vor dem Schlafen küssen
Y es que en nosotros ya no hay nada personal
Und es ist so, dass zwischen uns nichts Persönliches mehr ist
Nada personal
Nichts Persönliches
Nada, nada
Nichts, nichts





Writer(s): Armando Manzanero


Attention! Feel free to leave feedback.