Lyrics and translation Armando Manzanero feat. Tania Libertad - La noche que me diste las estrellas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La noche que me diste las estrellas
Ночь, когда ты подарила мне звезды
Yo
se
que
algunas
veces
me
equivoco
demasiado
Я
знаю,
что
иногда
слишком
часто
ошибаюсь,
Yo
se
que
estás
cansada
de
mirarme
de
costado
Я
знаю,
что
ты
устала
смотреть
на
меня
искоса.
Estoy
arrepentido
y
me
gana
la
nostalgia
Я
раскаиваюсь,
и
меня
одолевает
ностальгия.
Será
que
lo
divino
no
mezcló
muy
bien
las
cartas
Возможно,
небеса
не
очень
удачно
смешали
карты.
Será
cuestión
de
suerte
que
sigamos
separados
Возможно,
дело
случая,
что
мы
до
сих
пор
врозь.
Quisiera
encerrarte
por
mil
noches
por
mil
años
Я
хотел
бы
заключить
тебя
в
объятия
на
тысячу
ночей,
на
тысячу
лет.
Sigo
sin
saber
nada
de
vos
en
este
incendio
Я
по-прежнему
ничего
не
знаю
о
тебе
в
этом
пожаре.
Cada
vez
que
estás
cerca
de
mi
es
un
infierno
Каждый
раз,
когда
ты
рядом
со
мной,
это
ад.
Desde
el
día
en
que
te
conoci
С
того
дня,
как
я
встретил
тебя,
Quisiera
encontrarte
algún
día
en
mi
camino
Я
мечтаю
встретить
тебя
однажды
на
своем
пути.
No
ves
que
sigo
atado
a
un
recuerdo
que
no
olvido
Разве
ты
не
видишь,
что
я
все
еще
привязан
к
воспоминанию,
которое
не
могу
забыть?
Y
tengo
tantas
cosas
que
decirte
al
oído
И
у
меня
так
много
всего,
что
я
хочу
сказать
тебе
на
ушко.
Mentiras
o
verdades
que
no
importan,
dan
lo
mismo
Ложь
или
правда
— неважно,
все
равно.
Sigo
sin
saber
nada
de
vos
en
este
incendio
Я
по-прежнему
ничего
не
знаю
о
тебе
в
этом
пожаре.
Cada
vez
que
estás
cerca
de
mi
es
un
infierno
Каждый
раз,
когда
ты
рядом
со
мной,
это
ад.
Sigo
sin
saber
nada
de
vos
en
este
incendio
Я
по-прежнему
ничего
не
знаю
о
тебе
в
этом
пожаре.
Cada
vez
que
estás
cerca
de
mi
es
un
infierno
Каждый
раз,
когда
ты
рядом
со
мной,
это
ад.
Hace
un
tiempo
estoy
así...
no
puedo
dormir
desde
el
día
en
que
te
conocí
Я
так
давно
в
таком
состоянии...
не
могу
спать
с
того
дня,
как
встретил
тебя.
Y
las
horas
en
la
noche
o
en
la
media
madrugada
И
часы
ночью
или
глубокой
ночью,
Donde
brillan
las
estrellas,
donde
ya
no
queda
nada
Где
сияют
звезды,
где
уже
ничего
не
осталось,
Y
la
noche
me
sorprende
y
me
arranca
las
entrañas
И
ночь
захватывает
меня
врасплох
и
вырывает
мои
внутренности,
Y
me
mata
poco
a
poco,
me
va
dejando
sin
nada
И
медленно
убивает
меня,
оставляя
меня
ни
с
чем.
Y
tu
risa
se
desborda,
donde
mueren
las
promesas
И
твой
смех
разливается
там,
где
умирают
обещания.
No
me
pidas
que
me
enoje,
si
enojarse
es
tu
destreza
Не
проси
меня
злиться,
если
злиться
— твоя
сильная
сторона.
Y
no
olvides
que
nos
dimos,
todo
lo
que
nos
quedaba
И
не
забывай,
что
мы
отдали
друг
другу
все,
что
у
нас
оставалось.
Sin
embargo
casi
nunca,
nunca
no
nos
alcanzaba
Хотя
почти
всегда,
всегда
нам
не
хватало.
Esa
noche
que
te
fuiste
В
ту
ночь,
когда
ты
ушла,
Y
que
empezamos
a
odiarnos
cada
dia
que
se
vuela
cada
vez
yo
mas
te
extraño.
И
мы
начали
ненавидеть
друг
друга
с
каждым
днем,
который
пролетает,
я
скучаю
по
тебе
все
больше.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose Alfredo Jimenez Jr., Pato Medina
Attention! Feel free to leave feedback.