Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Para Cuando Regreses
Für Wenn Du Zurückkehrst
Para
cuando
regreses
Für
wenn
du
zurückkehrst
Te
encontrarás,
sobre
la
mesa
que
ya
sabes
Wirst
du
finden,
auf
dem
Tisch,
den
du
kennst
Algunas
flores,
que
corte
de
los
rosales
Einige
Blumen,
die
ich
von
den
Rosen
schnitt
Que
aún
siguen
rojas,
para
cuando
tú
regreses
Die
noch
immer
rot
sind,
für
wenn
du
zurückkehrst
Para
cuando
regreses
Für
wenn
du
zurückkehrst
Te
encontrarás,
que
hay
unos
brazos
que
te
esperan
Wirst
du
Arme
finden,
die
auf
dich
warten
Unas
caricias,
que
por
ti
se
desesperan
Zärtlichkeiten,
die
sich
nach
dir
verzehren
Esas
que
el
tiempo,
no
logro
que
mueran
Jene,
die
die
Zeit
nicht
sterben
ließ
Para
cuando
regreses
Für
wenn
du
zurückkehrst
Invitaré,
para
que
vengan
a
esperar
te
Werde
ich
einladen,
damit
sie
kommen,
um
auf
dich
zu
warten
A
un
ruiseñor
y
a
la
mar
para
cantarte
Eine
Nachtigall
und
das
Meer,
um
dir
zu
singen
Y
al
mismo
sol,
para
que
pueda
contemplarte
Und
die
Sonne
selbst,
damit
sie
dich
betrachten
kann
Para
cuando
regreses
Für
wenn
du
zurückkehrst
Verás
que
al
tiempo,
lo
dejaste
detenido
Wirst
du
sehen,
die
Zeit
– du
ließest
sie
angehalten
zurück
Todas
tus
cosas,
del
lugar
no
se
han
movido
Alle
deine
Sachen
haben
sich
nicht
von
ihrem
Platz
bewegt
Y
en
esta
casa,
una
risa
no
se
ha
oído
Und
in
diesem
Haus
hat
man
kein
Lachen
mehr
gehört
Para
cuando
regreses
Für
wenn
du
zurückkehrst
Verás
que
el
libro
de
poemas
que
me
diste
Wirst
du
sehen,
dass
das
Gedichtbuch,
das
du
mir
gabst,
Aún
sigue
abierto,
dónde
mismo
tu
leíste
Noch
immer
offen
ist,
genau
dort,
wo
du
lasest
Todo
te
espera,
para
cuando
tú
regreses
Alles
wartet
auf
dich,
für
wenn
du
zurückkehrst
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Armando Manzanero
Attention! Feel free to leave feedback.