Lyrics and translation Armando Palomas - Flaca (Don't Go Home)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Flaca (Don't Go Home)
Худышка (Не уходи домой)
Flaca
don
go
go
Худышка,
не
уходи
Me
quise
levantar
en
el
parque
a
correr
Я
хотел
встать
в
парке,
побегать,
Hacer
mucho
deporte
para
adelgazar
Много
спортом
заниматься,
чтоб
похудеть.
Dijeron
muy
ligero
debo
de
almorzar
Сказали
мне
бегом:
"Тебе
нужно
пообедать,"
Quemar
mas
calorias
para
adelgazar
Больше
калорий
сжигать,
чтоб
похудеть.
Y
como
como
poco
te
voy
a
comer
И
так
как
ем
я
мало,
съем
тебя
я,
Ay
flaca
endemoniada
te
voy
a
morder
Ах,
худышка,
окаянная,
я
тебя
укушу.
Me
cago
por
las
ganas
de
volverte
a
ver
С
ума
схожу
от
желания
тебя
увидеть,
Si
tu
no
vienes
pronto
te
voy
a
marcar
Если
ты
не
придёшь
скоро,
я
тебе
позвоню.
Las
siete
de
la
tarde
no
hay
nada
que
hacer
Семь
часов
вечера,
делать
нечего,
Y
tengo
la
esperanza
de
verte
llegar
И
у
меня
есть
надежда
увидеть
тебя
приходящей.
Con
ese
vino
tinto
que
me
he
de
beber
С
этим
красным
вином,
которое
я
буду
пить,
Chorrearte
con
con
hambruna
las
copas
de
tu
brasier
Обрызгать
с
голодухи
чашечки
твоего
бюстгальтера.
No
flaca,
no
no
no
Нет,
худышка,
нет,
нет,
нет
No
flaca
dont
go
home
Нет,
худышка,
не
уходи
домой
No
flaca
dont
go
home
Нет,
худышка,
не
уходи
домой
No
flaca
dont
go
home
Нет,
худышка,
не
уходи
домой
Flaca
be
good
Худышка,
будь
умницей
Me
voy
a
hacer
el
loco
para
que
me
beses
Я
буду
придуриваться,
чтобы
ты
меня
поцеловала,
Me
beses
de
a
deveras
no
como
otras
veces
Поцеловала
по-настоящему,
не
как
в
прошлые
разы.
Te
tengo
un
regalito
que
te
voy
a
dar
У
меня
есть
для
тебя
подарочек,
Despues
de
que
nos
bebamos
casi
todo
el
bar
После
того,
как
мы
выпьем
почти
весь
бар.
Pero
nomas
a
ti
te
lo
voy
a
enseñar
Но
только
тебе
я
его
покажу,
Tu
nombre
en
una
nalga
me
voy
a
tatuar
Твоё
имя
на
ягодице
я
себе
набью.
Voy
a
cantar
borracho
hasta
el
amanecer
Буду
петь
пьяным
до
рассвета,
Contigo
corazon
hasta
mas
no
poder
С
тобой,
сердечко,
до
изнеможения.
Prender
una
fogata
pa'
poderte
ver
Разведу
костёр,
чтоб
тебя
видеть,
Quitandote
la
falda
para
poder
ser
Снимающей
юбку,
чтобы
я
мог
стать
El
perro
que
te
ladre
y
que
quiere
volver
Псом,
что
лает
на
тебя
и
хочет
вернуться.
Se
loco
en
tus
caderas
me
quiero
perder
Свихнуться
в
твоих
бёдрах
я
хочу
потеряться.
No
flaca
dont
go
home
Нет,
худышка,
не
уходи
домой
No
flaca
dont
go
home
Нет,
худышка,
не
уходи
домой
No
flaca
dont
go
home
Нет,
худышка,
не
уходи
домой
No
flaca
dont
go
home
Нет,
худышка,
не
уходи
домой
Flaca
be
good
Худышка,
будь
умницей
Flaca
tu
perro
quiere
huesitos
Худышка,
твой
пёсик
хочет
косточек.
La
orilla
de
tu
boca
te
voy
a
besar
Край
твоих
губ
я
буду
целовать,
Tu
boca
es
caramelo
lo
voy
a
chupar
Твои
губы
— карамель,
я
буду
их
сосать.
Te
tengo
una
propuesta
que
te
va
a
encantar
У
меня
есть
предложение,
которое
тебе
понравится,
Es
una
travesura
que
quiero
alcanzar
Это
шалость,
которую
я
хочу
осуществить.
No
me
niegues
cariño
no
no
porfavor
Не
отказывай
мне
в
ласке,
нет,
нет,
пожалуйста,
Tener
un
ratito
en
el
elevador
Побыть
немного
в
лифте.
No
flaca
dont
go
home
Нет,
худышка,
не
уходи
домой
No
flaca
dont
go
home
Нет,
худышка,
не
уходи
домой
No
flaca
dont
go
home
Нет,
худышка,
не
уходи
домой
No
flaca
dont
go
home
Нет,
худышка,
не
уходи
домой
Flaca
be
good
Худышка,
будь
умницей
No
flaca
dont
go
home
Нет,
худышка,
не
уходи
домой
No
flaca
dont
go
home
Нет,
худышка,
не
уходи
домой
No
flaca
dont
go
home
Нет,
худышка,
не
уходи
домой
No
flaca
dont
go
home
Нет,
худышка,
не
уходи
домой
Flaca
be
good
Худышка,
будь
умницей
Flaca
flaca
flaca
Худышка,
худышка,
худышка
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Armando Jimenez
Attention! Feel free to leave feedback.