Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Para Qué Pedias Amor Si Ya Teniamos los Besos?
Wozu hast du um Liebe gebeten, wenn wir doch schon die Küsse hatten?
Teníamos
sábila,
la
sal
y
alfajor,
Wir
hatten
Aloe,
Salz
und
Alfajor,
Teníamos
whiskys
y
también
la
pasión,
Wir
hatten
Whiskys
und
auch
die
Leidenschaft,
Teníamos
sed
y
la
pudimos
saciar,
Wir
hatten
Durst
und
konnten
ihn
stillen,
Tenía
tu
risa
y
tú
tenías
mi
maldad,
Ich
hatte
dein
Lachen
und
du
hattest
meine
Bosheit,
Tenías
mis
sueños
yo
tenía
una
adicción,
Du
hattest
meine
Träume,
ich
hatte
eine
Sucht,
Veíamos
porno
y
tu
tenías
tu
canción,
Wir
schauten
Pornos
und
du
hattest
dein
Lied,
Teníamos
madrugada
y
alcohol
Wir
hatten
Morgengrauen
und
Alkohol
Y
mermelada
para
cada
ocasión,
Und
Marmelade
für
jede
Gelegenheit,
Para
que
pedías
amor
si
ya
teníamos
los
besos.
Wozu
hast
du
um
Liebe
gebeten,
wenn
wir
doch
schon
die
Küsse
hatten.
Tenía
tus
labios,
tú
tenías
mis
tatoos,
Ich
hatte
deine
Lippen,
du
hattest
meine
Tattoos,
Teníamos
celos
y
un
poquito
de
blues,
Wir
hatten
Eifersucht
und
ein
bisschen
Blues,
Teníamos
sexo,
drogas
y
rock
and
roll,
Wir
hatten
Sex,
Drogen
und
Rock
and
Roll,
Teníamos
crudas
y
paracetamol,
Wir
hatten
Kater
und
Paracetamol,
Teníamos
hambre
y
nos
dejamos
comer,
Wir
hatten
Hunger
und
ließen
uns
fressen,
Tenía
mentiras
que
tenias
que
creer,
Ich
hatte
Lügen,
die
du
glauben
musstest,
Tenía
tus
ojos
y
en
mi
pecho
tus
piés,
Ich
hatte
deine
Augen
und
auf
meiner
Brust
deine
Füße,
Teníamos
todo
el
pinche
mundo
al
revés,
Wir
hatten
die
ganze
verdammte
Welt
auf
dem
Kopf,
Para
que
pedías
amor
si
ya
teníamos
los
besos.
Wozu
hast
du
um
Liebe
gebeten,
wenn
wir
doch
schon
die
Küsse
hatten.
Siete
motivos
para
no
pensar
Sieben
Gründe,
nicht
nachzudenken
Y
pá
cogernos
otros
siete
más,
Und
um
uns
noch
sieben
weitere
Male
zu
ficken,
Para
que
pedias
amor
si
ya
teníamos
los
besos.
Wozu
hast
du
um
Liebe
gebeten,
wenn
wir
doch
schon
die
Küsse
hatten.
Tenía
tu
lengua
y
tú
tenías
mi
sudor,
Ich
hatte
deine
Zunge
und
du
hattest
meinen
Schweiß,
Tenías
mi
espalda
y
yo
tenía
tu
sabor,
Du
hattest
meinen
Rücken
und
ich
hatte
deinen
Geschmack,
Querías
mi
alas,
querías
mi
libertad
Du
wolltest
meine
Flügel,
du
wolltest
meine
Freiheit
Y
hacer
futuro
con
mi
soledad
Und
Zukunft
bauen
mit
meiner
Einsamkeit
– Es
más
fácil
encontrar
rosas
en
el
mar
–
– Es
ist
leichter,
Rosen
im
Meer
zu
finden
–
Para
que
pedias
amor
si
ya
teníamos
los
besos.
Wozu
hast
du
um
Liebe
gebeten,
wenn
wir
doch
schon
die
Küsse
hatten.
Siete
motivos
para
no
pensar
Sieben
Gründe,
nicht
nachzudenken
Y
pá
cogernos
otros
siete
más,
Und
um
uns
noch
sieben
weitere
Male
zu
ficken,
Para
que
pedias
amor
si
ya
teníamos
los
besos
Wozu
hast
du
um
Liebe
gebeten,
wenn
wir
doch
schon
die
Küsse
hatten
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Armando Jimenez
Album
3veces7
date of release
17-12-2012
Attention! Feel free to leave feedback.