Lyrics and translation Armando Palomas - Perdón por la Extraña Manera de Despertarte
Perdón por la Extraña Manera de Despertarte
Sorry for Waking You Up the Weird Way
Seguro
que
yo
ya
vine
a
despertarte
I'm
sure
I've
already
come
to
wake
you
up
Apenas
creo
que
van
a
dar
las
siete
I
hardly
think
it's
even
seven
o'clock
El
sol
ya
se
ha
salido
y
no
es
tan
tarde
The
sun
is
already
out
and
it's
not
that
late
Seguro
no
has
dormido
al
esperarme
Surely
you
haven't
been
sleeping
waiting
for
me
El
vecino
de
al
lado
está
molesto
The
neighbor
next
door
is
upset
Porque
llegué
meandome
en
la
banqueta
Because
I
arrived
peeing
on
the
sidewalk
Y
creo
que
ya
he
perdido
otra
guitarra
And
I
think
I've
lost
another
guitar
Y
llego
aquí
muy
con
la
bragueta
abierta
And
I
got
here
with
my
fly
unbuttoned
No
miento
si
te
digo
que
he
bebido
I'm
not
lying
if
I
tell
you
I've
been
drinking
Que
vengo
de
un
lugar
de
mala
muerte
That
I
come
from
a
seedy
place
Que
vengo
aquí
un
poquito
embrutecido
That
I
come
here
a
little
tipsy
Y
juro
que
no
pensé
en
lastimarte
And
I
swear
I
didn't
mean
to
hurt
you
No
sé
donde
quedaron
mis
tatuajes
I
don't
know
where
my
tattoos
went
No
sé
donde
olvidé
tambien
tu
boca
I
don't
know
where
I
forgot
your
mouth
either
Los
he
de'ber
(de
haber)
tirado
en
los
drenajes
I
must've
thrown
them
in
the
drains
Donde
habitan
un
grifo
y
una
golfa
Where
a
griffin
and
a
mermaid
live
Te
pido
corazón
que
no
te
enfades
I
ask
you,
my
love,
not
to
be
angry
Pues
traigo
entre
mi
mente
otra
cerveza
Because
I
have
another
beer
on
my
mind
Ya
ves
que
solo
así
hago
mis
canciones
You
see
that's
the
only
way
I
can
write
my
songs
De
otra
manera
me
daría
pereza
Otherwise
I'd
be
too
lazy
Nací
maldito
y
sé
que
no
es
orgullo
I
was
born
cursed
and
I
know
it's
not
pride
Pero
te
extraño
siempre
que
estoy
lejos
But
I
miss
you
whenever
I'm
away
Que
puedo
hacer
si
estoy
y
no
contigo
What
can
I
do
if
I'm
with
you
and
not
apart?
Que
traigo
para
ti
solo
los
besos
That
I
bring
only
kisses
for
you
Los
demás
los
tiré
por
el
camino
The
others
I
threw
away
along
the
road
Seguramente
pensando
entregarte
Surely
thinking
to
give
you
Esta
canción
de
amor
sin
mucho
tino
This
love
song
without
much
sense
Que
la
noche
me
mandó
a
regalarte
That
the
night
sent
me
to
give
you
Perdón
por
mi
manera
de
despertarte
Forgive
me
for
the
way
I
woke
you
up
Perdón
por
mi
manera
de
desperarte
Forgive
me
for
the
way
I
woke
you
up
Perdón
por
mi
extraña
manera
de
despertarte
Forgive
me
for
my
strange
way
of
waking
you
up
Perdón
por
mi
extraña
manera
Forgive
me
for
my
strange
way
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Armando Jimenez
Attention! Feel free to leave feedback.