Armando Palomas - Tú y la Borracha Noche - translation of the lyrics into German

Tú y la Borracha Noche - Armando Palomastranslation in German




Tú y la Borracha Noche
Du und die Betrunkene Nacht
La noche me pide que beba unos tragos
Die Nacht bittet mich, ein paar Schlucke zu trinken,
Que beba del lago de las amarguras
Dass ich aus dem See der Bitterkeit trinke.
Y quiero apretarte bien de tu cintura
Und ich will dich fest um deine Taille fassen
Y hacerte creer que quiero tu ayuda
Und dich glauben machen, dass ich deine Hilfe will.
Las calles tan rotas que yo he caminado
Die kaputten Straßen, die ich gegangen bin,
Me han dicho de ti, que no has olvidado
Haben mir von dir erzählt, dass du nicht vergessen hast,
Que tienes lodo para mis pecados
Dass du Schlamm für meine Sünden hast.
Yo tengo la llave y los candados
Ich habe den Schlüssel und du die Schlösser.
¿Por qué no pides esta noche y aún no es tarde?
Warum bittest du nicht heute Nacht, es ist noch nicht zu spät?
Que corte mis venas por favor ven a ayudarme
Dass ich meine Adern aufschneide, bitte komm, hilf mir.
Y jala el gatillo de tus besos tal como antes
Und drück den Abzug deiner Küsse ab, genau wie früher.
O dame tu boca o te la arranco en este instante
Gib mir deinen Mund oder ich reiß ihn dir in diesem Augenblick heraus.
Voy a demostrarte que no estoy tan loco
Ich werde dir beweisen, dass ich nicht so verrückt bin,
Que puedo quitarme solo la camisa
Dass ich mir allein das Hemd ausziehen kann.
Que puedo cantarte, que no tengo prisa
Dass ich dir singen kann, dass ich keine Eile habe,
Que tengo unos chistes bajo tu repisa
Dass ich ein paar Witze unter deinem Regalbrett habe.
¿Por qué no pides que me quede ya muriendo?
Warum bittest du nicht, dass ich hier bleibe und sterbe?
La noche no es larga y los minutos van corriendo
Die Nacht ist nicht lang und die Minuten rennen.
Tras de tu ventana siento el frío que está diciendo
Hinter deinem Fenster spüre ich die Kälte, die sagt,
Que pase a tu casa y ya lo estoy agradeciendo
Dass ich in dein Haus kommen soll, und ich danke schon dafür.
¿Por qué no me dices que yo soy un mal parido?
Warum sagst du mir nicht, dass ich ein Mistkerl bin?
Y que la guitarra es tu fantasma y tu enemiga
Und dass die Gitarre dein Gespenst und deine Feindin ist?
Porque te lo juro, por esta que Dios castiga
Denn ich schwöre es dir, bei dieser, die Gott straft,
Si no me das besos, ¿qué guardas en la alcancía?
Wenn du mir keine Küsse gibst, was sparst du dann in der Spardose?
¿Por qué no me pides esta noche y aún no es tarde?
Warum bittest du nicht heute Nacht, es ist noch nicht zu spät?
Que corte mis venas por favor ven a ayudarme
Dass ich meine Adern aufschneide, bitte komm, hilf mir.
Y jala el gatillo de tus besos tal como antes
Und drück den Abzug deiner Küsse ab, genau wie früher.
O dame tu boca o te la arranco en este instante
Gib mir deinen Mund oder ich reiß ihn dir in diesem Augenblick heraus.





Writer(s): Armando Jimenez


Attention! Feel free to leave feedback.