Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
چته
انقد
چرا
توو
خودتی
Was
ist
los,
warum
bist
du
so
in
dich
gekehrt?
چرا
هستی
دپرس
Warum
bist
du
deprimiert?
امشَبَ
رو
بیخیالِ
دنیا
شو
Heute
Nacht,
vergiss
die
Welt,
بیخیالِ
استرس
Vergiss
den
Stress.
کنارِ
هم
منو
تو
میسازیم
Zusammen
bauen
wir,
du
und
ich,
یه
زندگیِ
آروم
Ein
ruhiges
Leben.
آسمونم
که
خوش
رنگ
تر
شده
Der
Himmel
ist
auch
farbenprächtiger
geworden,
چون
داره
میاد
بارون
Denn
der
Regen
kommt.
بارون،
میباره
آروم
Regen,
er
fällt
sanft,
به
هم
وصلیم
ما
دوتامون
Wir
sind
verbunden,
wir
beide.
بارون،
میباره
آروم
Regen,
er
fällt
sanft,
نباشی،
من
میشم
داغون
Bist
du
nicht
da,
gehe
ich
kaputt.
بارون،
میباره
آروم
Regen,
er
fällt
sanft,
به
هم
وصلیم
ما
دوتامون
Wir
sind
verbunden,
wir
beide.
بارون،
میباره
آروم
Regen,
er
fällt
sanft,
نباشی،
من
میشم
داغون
Bist
du
nicht
da,
gehe
ich
kaputt.
مثه
خار
تو
چشم
دشمنی
Du
bist
wie
ein
Dorn
im
Auge
der
Feinde,
ممنونم
که
پشتمی
Danke,
dass
du
hinter
mir
stehst.
ممنونم
که
بی
هیچ
چش
داشتی
Danke,
dass
du
ohne
Erwartungen
فقط
به
فکر
رشدمی
Nur
an
mein
Wachstum
denkst.
زندگی
با
تو
میده
حال
Das
Leben
mit
dir
fühlt
sich
gut
an,
تو
یه
آدمه
ایده
آل
Du
bist
eine
ideale
Person,
که
از
همه
مثبت
تری
Die
positiver
ist
als
alle
anderen
و
هستی
خوراکِ
ایده
هام
Und
Nahrung
für
meine
Ideen
bist.
تو،
مثه
نور
چشمی
Du,
wie
das
Licht
meiner
Augen,
یه
آدمی
که
هیچی
توو
دلش
نی
Eine
Person,
die
nichts
Böses
im
Herzen
trägt.
منم
که
دیگه
وابستت
شدمو
Und
ich
bin
abhängig
von
dir
geworden,
جات،
جایی
جز
توو
بهشت
نی
Dein
Platz
ist
nirgendwo
außer
im
Himmel.
من،
جونمم
میدم
واسه
تو
Ich,
ich
gebe
mein
Leben
für
dich,
دوسِت
دارم
بی
اندازه
Ich
liebe
dich
unermesslich.
تو
سخت
ترین
مراحلِ
زندگیم
In
den
schwierigsten
Phasen
meines
Lebens,
باز
کنارِ
تو
نیشم
بازه
Bin
ich
neben
dir
immer
noch
am
Lächeln.
بارون،
میباره
آروم
Regen,
er
fällt
sanft,
به
هم
وصلیم
ما
دوتامون
Wir
sind
verbunden,
wir
beide.
بارون،
میباره
آروم
Regen,
er
fällt
sanft,
نباشی،
من
میشم
داغون
Bist
du
nicht
da,
gehe
ich
kaputt.
بارون،
میباره
آروم
Regen,
er
fällt
sanft,
به
هم
وصلیم
ما
دوتامون
Wir
sind
verbunden,
wir
beide.
بارون،
میباره
آروم
Regen,
er
fällt
sanft,
نباشی،
من
میشم
داغون
Bist
du
nicht
da,
gehe
ich
kaputt.
جز
تو
از
همه
بدم
میاد
Außer
dir
mag
ich
niemanden,
شدم
شیفته
ی
لوندیات
Ich
bin
fasziniert
von
deinem
Charme
geworden,
شدم
شیفته
ی
قلب
پاکت
Ich
bin
fasziniert
von
deinem
reinen
Herzen
geworden,
پ
جز
من
به
کسی
دل
نبند
زیاد
Also,
außer
mir,
häng
dein
Herz
an
niemanden
zu
sehr.
شدم
از
هر
چی
عشق
آسی
Ich
bin
jeder
Liebe
überdrüssig
geworden,
میگم
تا
منو
بشناسی
Ich
sage
es,
damit
du
mich
kennst:
من
یه
آدمِ
بد
اخلاقم
Ich
bin
eine
übellaunige
Person
با
روحیه
ای
کاملا
احساسی
Mit
einer
völlig
emotionalen
Seele.
من
خوشحالم
با
تو
Ich
bin
glücklich
mit
dir,
نَبُر
از
زندگیم
پاتو
Zieh
dich
nicht
aus
meinem
Leben
zurück.
کسی
نمیگیره
جاتو
Niemand
nimmt
deinen
Platz
ein.
بگو
من
عاشقترم
یا
تو؟
Sag,
bin
ich
verliebter
oder
du?
من
بی
تو
میشم
دپرس
Ohne
dich
werde
ich
deprimiert,
پس
به
دادِ
این
حس
برس
Also
komm
diesem
Gefühl
zu
Hilfe.
کنار
هم
میشه
راحت
ساخت
Zusammen
kann
man
leicht
bauen
یه
زندگیِ
بی
استرس
Ein
Leben
ohne
Stress.
بارون،
میباره
آروم
(آروم،
آروم)
Regen,
er
fällt
sanft
(sanft,
sanft),
بارون،
میباره
آروم
Regen,
er
fällt
sanft.
نباشی،
من
میشم
داغون
Bist
du
nicht
da,
gehe
ich
kaputt.
بارون،
میباره
آروم
Regen,
er
fällt
sanft,
به
هم
وصلیم
ما
دوتامون
Wir
sind
verbunden,
wir
beide.
بارون،
میباره
آروم
Regen,
er
fällt
sanft,
نباشی،
من
میشم
داغون
Bist
du
nicht
da,
gehe
ich
kaputt.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Armin 2afm, Masoud Jahani
Album
Baroon
date of release
14-04-2015
Attention! Feel free to leave feedback.