Armin 2AFM - Ye Salie - translation of the lyrics into German

Ye Salie - Armin 2AFMtranslation in German




Ye Salie
Ein Jahr
یه سالیه، که از پیشم رفتی
Ein Jahr ist es her, seit du von mir gegangen bist
با اینکه میگفتی دوریم سخته یه ثانیه
Obwohl du sagtest, eine Sekunde Trennung sei schwer
و حالا از همدیگه ما چه دوریم
Und jetzt, wie weit sind wir voneinander entfernt
و بدون تو بهم ریخته حال روحیم
Und ohne dich ist mein seelischer Zustand durcheinander
چیه نگا میکنی زیر چشی
Was schaust du so von der Seite?
فکر اینی که ایندفعه میدم گیر به چی
Denkst du darüber nach, woran ich diesmal herumnörgeln werde?
من که رفتم فقط امیدوارم یه روز
Ich bin gegangen, ich hoffe nur, eines Tages
توئم از این کارات سیر بشی
Wirst auch du diese deine Taten leid sein
نه، دیگه بدستت آتو میدم
Nein, ich gebe dir keine Handhabe mehr
نه، دیگه به هیچکسی جاتو میدم
Nein, ich gebe deinen Platz keiner anderen mehr
من بدترین روزامو با تو دیدم
Ich habe meine schlimmsten Tage mit dir erlebt
هه
Heh
دیگه ازت نا امیدم
Ich habe die Hoffnung bei dir aufgegeben
جداییمون، تنها داشت دو حالت
Unsere Trennung hatte nur zwei Zustände
واسه من سخت بود
Für mich war es schwer
ولی واسه تو راحت
Aber für dich war es leicht
بزار برو
Geh ruhig
چون اگه راستشو بخوای
Denn wenn du die Wahrheit willst
دیگه بیزارم از دیدن دوبارت
Habe ich es satt, dich wiederzusehen
من هنوزم تو فکرتم یه سره
Ich denke immer noch ständig an dich
فقط امیدوارم این روزا بگذره
Ich hoffe nur, dass diese Tage vergehen
میدونم حال تو بدون من بهتره
Ich weiß, dir geht es ohne mich besser
چی میشد معرفت داشتی تو یه ذره
Was wäre, wenn du nur ein bisschen Anstand hättest?
من هنوزم تو فکرتم یه سره
Ich denke immer noch ständig an dich
فقط امیدوارم این روزا بگذره
Ich hoffe nur, dass diese Tage vergehen
میدونم حال تو بدون من بهتره
Ich weiß, dir geht es ohne mich besser
چی میشد معرفت داشتی تو یه ذره
Was wäre, wenn du nur ein bisschen Anstand hättest?
چه کارایی واست میکردم نمیدیدی
Was ich alles für dich getan habe, hast du nicht gesehen
ببین، من پُره دردم نمیبینی
Schau, ich bin voller Schmerz, siehst du es nicht?
رفتارامم با تو سردن نمیبینی
Mein Verhalten dir gegenüber ist kalt, siehst du es nicht?
چرا جایی تو منو گردن نمیگیری
Warum bekennst du dich nirgends zu mir?
نه، ازت میخوام بیای پیشم
Nein, ich will nicht, dass du zu mir kommst
نه، دیگه با دروغات سیا میشم
Nein, ich falle nicht mehr auf deine Lügen herein
من، دیگه واسم مهم نی اصن
Mir ist es jetzt überhaupt nicht mehr wichtig
بعد من رفیق صمیمیات کیا میشن
Wer nach mir deine engen Freunde werden
شاید، نمیتونستی با یکی باشی
Vielleicht konntest du nicht mit nur einer Person zusammen sein
شاید، دوست داشتی قاطی اکیپا شی
Vielleicht wolltest du dich unter die Cliquen mischen
شاید، تو هم زیاده درد و دلات
Vielleicht hast auch du viele Herzensleiden
شاید، بود تقصیر هردوی ما
Vielleicht war es unser beider Schuld
واسه موندت نمیکنم تلاشی
Ich bemühe mich nicht darum, dass du bleibst
خوشبحاله اونکه الان براشی
Glücklich ist derjenige, bei dem du jetzt bist
منم که دیگه خب به این عادت کردم
Und ich, nun ja, ich habe mich daran gewöhnt
که تو شرایط سخت کنارم نباشی
Dass du in schwierigen Zeiten nicht an meiner Seite bist
من هنوزم تو فکرتم یه سره
Ich denke immer noch ständig an dich
فقط امیدوارم این روزا بگذره
Ich hoffe nur, dass diese Tage vergehen
میدونم حال تو بدون من بهتره
Ich weiß, dir geht es ohne mich besser
چی میشد معرفت داشتی تو یه ذره
Was wäre, wenn du nur ein bisschen Anstand hättest?
من هنوزم تو فکرتم یه سره
Ich denke immer noch ständig an dich
فقط امیدوارم این روزا بگذره
Ich hoffe nur, dass diese Tage vergehen
میدونم حال تو بدون من بهتره
Ich weiß, dir geht es ohne mich besser
چی میشد معرفت داشتی تو یه ذره
Was wäre, wenn du nur ein bisschen Anstand hättest?
نگو که حالا حال جفتمون یکیه
Sag nicht, dass es uns beiden jetzt gleich geht
تو الان کردی به کس دیگه تکیه
Du stützt dich jetzt auf jemand anderen
تو سرم پُر از مشغله فکریه
Mein Kopf ist voller Sorgen
که چرا اصلا دوست داشتن این شکلیه
Warum Liebe überhaupt so ist
چرا اصلا هیکشی باهات رو راست نیست
Warum ist man [in Beziehungen] nie aufrichtig?
اون همه صداقتت با من کو راستی
Wo ist all deine Ehrlichkeit mir gegenüber geblieben, sag mal?
چرا هر کس که بازم دم از عشق میزنه
Warum kann jeder, der wieder von Liebe spricht
تو نمیتونه تا تهش پای اون وایسی
Nicht bis zum Ende dazu stehen?
منو گذاشتی و رفتی، بگو چرا
Du hast mich verlassen und bist gegangen, sag, warum?
واسه اینکه عشق و حالت بیشتر باشه براه
Damit dein Spaß und Vergnügen weitergehen konnte?
حال و روز منه ساده رو نگاه
Schau dir den Zustand von mir Einfältigem an
موندم تنها با یه عالمه چرا
Ich bin allein zurückgeblieben mit einer Menge Warums
ببین یه چیزیو حالا دارم بهت میگم
Schau, etwas sage ich dir jetzt
من سیاهی رو توی دلت دیدم
Ich habe die Dunkelheit in deinem Herzen gesehen
اونم یه روزی میکنه تو رو ولت بی رحم
Auch er wird dich eines Tages verlassen, du Rücksichtslose
میگی دوستم داری، باشه بهش میگم
Du sagst, du liebst mich? Okay, ich werde es ihm sagen
من هنوزم تو فکرتم یه سره
Ich denke immer noch ständig an dich
فقط امیدوارم این روزا بگذره
Ich hoffe nur, dass diese Tage vergehen
میدونم حال تو بدون من بهتره
Ich weiß, dir geht es ohne mich besser
چی میشد معرفت داشتی تو یه ذره
Was wäre, wenn du nur ein bisschen Anstand hättest?
من هنوزم تو فکرتم یه سره
Ich denke immer noch ständig an dich
فقط امیدوارم این روزا بگذره
Ich hoffe nur, dass diese Tage vergehen
میدونم حال تو بدون من بهتره
Ich weiß, dir geht es ohne mich besser
چی میشد معرفت داشتی تو یه ذره
Was wäre, wenn du nur ein bisschen Anstand hättest?





Writer(s): Armin 2afm, Masoud Jahani


Attention! Feel free to leave feedback.