Armin van Buuren - Should I Wait (Armin Van Buuren Presents Rising Star Remix) [Mixed] - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Armin van Buuren - Should I Wait (Armin Van Buuren Presents Rising Star Remix) [Mixed]




Tryna envuelve mi cabeza
Tryna envuelve mi cabeza
Tryna wrap my head around
Tryna wrap my head around
Todo lo que hemos hablado
Todo lo que hemos hablado
All that we have talked about
All that we have talked about
Me esta matando, matandome
Me esta matando, matandome
It's killing me, killing me
It's killing me, killing me
Me esta matando, matandome lento
Me esta matando, matandome lento
It's killing me, killing me slow
It's killing me, killing me slow
Mira en lo que nos convertimos
Mira en lo que nos convertimos
Look at what we turned into
Look at what we turned into
Ahora soy como un fantasma para ti
Ahora soy como un fantasma para ti
Now I'm like a ghost to you
Now I'm like a ghost to you
Mírame, mírame
Mírame, mírame
Look at me, look at me
Look at me, look at me
Mírame, mírame
Mírame, mírame
Look at me, look at me
Look at me, look at me
No vi venir esto
No vi venir esto
I didn't see this coming
I didn't see this coming
Pero todavía iría con todo
Pero todavía iría con todo
But I would still go all in
But I would still go all in
¿Debería esperar por ti?
¿Debería esperar por ti?
Should I wait for you?
Должен ли я тебя дождаться?
Desearía que me lo pidieras
Желаю, чтобы у меня были друзья
I wish you'd ask me to
Я бы хотел, чтобы ты попросил меня об этом
Incluso si me duele, me muero por saber
Включительно со мной дуэль, я боец на саблях
Even if it hurts me, I'm dying to know
Даже если это причиняет мне боль, я умираю от желания узнать
¿Quieres que te deje ir?
¿Что ты хочешь от меня?
Do you want me to let you go?
Ты хочешь, чтобы я отпустил тебя?
¿O debería esperarte?
¿О деберия эсперарте?
Or should I wait for you?
Или мне следует подождать тебя?
Para ti, ooh
Пара ти, ооо
For you, ooh
Для тебя, ооо
Preguntándome si este es el final
Прегунтандоме - это финал
Wondering if this is the end
Интересно, конец ли это
Porque no quiero empezar de nuevo
Свинина без мяса, император нуэво
'Cause I don't wanna start again
Потому что я не хочу начинать все сначала.
Ceder, ceder
Седер, седер
Giving in, giving in
Сдаюсь, сдаюсь
Ceder, ceder lentamente
Седер, седер постный
Giving in, giving in slow
Сдаюсь, медленно сдаюсь
Solíamos ser tan íntimos
Солиамос сер тан интимос
We used to be so intimate
Раньше мы были так близки
Y ahora somos todo lo contrario
Ты хочешь чего-то другого
And now we are the opposite
А теперь у нас все наоборот
Me esta matando, matandome
Я эста матандо, матандоме
It's killing me, killing me
Это убивает меня, убивает меня
Me esta matando, matandome lento
Я еста матандо, матандоме ленто
It's killing me, killing me slow
Это убивает меня, убивает медленно
No vi venir esto
Нет, ви венир эсто
I didn't see this coming
Я не предвидел, что это произойдет
Pero todavía iría con todo
Перо тодавиа ирия кон тодо
But I would still go all in
Но я бы все равно пошел ва-банк
¿Debería esperar por ti?
Должен ли я ждать тебя?
Should I wait for you?
Мне следует тебя подождать?
Desearía que me lo pidieras
Я хотел бы, чтобы ты попросил меня об этом
I wish you'd ask me to
Я бы хотел, чтобы ты попросил меня
Incluso si me duele, me muero por saber
Даже если мне больно, я умираю, чтобы знать
Even if it hurts me, I'm dying to know
Даже если это причинит мне боль, я умираю от желания узнать
¿Quieres que te deje ir?
Ты хочешь, чтобы я тебя отпустил?
Do you want me to let you go?
Ты хочешь, чтобы я тебя отпустил?
¿O debería esperarte?
Или мне следует подождать тебя?
Or should I wait for you?
Или мне следует подождать тебя?
Ojalá alguien pudiera venir a salvarme de estas noches oscuras
Хотел бы я, чтобы кто-нибудь пришел и спас меня от этих темных ночей
I wish that somebody could come save me from these dark nights
Я хотел бы, чтобы кто-нибудь пришел и спас меня от этих темных ночей
Parece que este camino, después de todo, no fue hecho para nosotros.
Похоже, этот путь, в конце концов, был создан не для нас.
Feels like this road after all wasn't really made for us
Такое ощущение, что эта дорога в конце концов не была действительно создана для нас
Todavía me pregunto, oh
Мне все еще интересно, о
Still I ask myself, oh
Still I ask myself, oh
¿Debería esperar por ti?
¿Debería esperar por ti?
Should I wait for you?
Should I wait for you?
Desearía que me lo pidieras
Desearía que me lo pidieras
I wish you'd ask me to
I wish you'd ask me to
Incluso si me duele, me muero por saber
Incluso si me duele, me muero por saber
Even if it hurts me, I'm dying to know
Even if it hurts me, I'm dying to know
¿Quieres que te deje ir?
¿Quieres que te deje ir?
Do you want me to let you go?
Do you want me to let you go?
¿O debería esperarte?
¿О деберия эсперарте?
Or should I wait for you?
Или мне следует подождать тебя?
Para ti
Пункт ti
For you
Для тебя






Attention! Feel free to leave feedback.