Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Honda Civic - Work Tape
Honda Civic - Arbeitsaufnahme
Zero,
one,
two,
three,
four
Null,
eins,
zwei,
drei,
vier
Ruin
my
ears
loudly
with
shitty
dance
music
Zerstör
mir
laut
die
Ohren
mit
beschissener
Tanzmusik
Can′t
dance
myself
clean
enough
to
feel
like
a
real
person
Kann
mich
nicht
sauber
tanzen,
um
mich
wie
ein
echter
Mensch
zu
fühlen
Now
Frances
is
my
Frisco,
she
plays
volleyball
at
Yale
Jetzt
ist
Frances
mein
Frisco,
sie
spielt
Volleyball
in
Yale
Take
a
hit
from
a
stranger
so
I
got
her
email
Nehme
einen
Zug
von
einem
Fremden,
also
hab
ich
ihre
E-Mail
bekommen
It
won't
even
matter
which
photographs
I
like
Es
wird
nicht
mal
eine
Rolle
spielen,
welche
Fotos
ich
mag
She′ll
just
stay
on
my
phone,
so
she
forgets
that
I'm
alive
Sie
bleibt
einfach
auf
meinem
Handy,
damit
sie
vergisst,
dass
ich
lebe
I
hate
the
way
I
am
and
I
hate
the
way
things
are
Ich
hasse,
wie
ich
bin,
und
ich
hasse,
wie
die
Dinge
sind
Singing,
thinking,
walking
to
my
car
Singend,
denkend,
zu
meinem
Auto
gehend
What's
the
point
in
dancing
if
I
just
go
home
alone?
Was
bringt
das
Tanzen,
wenn
ich
einfach
allein
nach
Hause
gehe?
In
my
Honda
Civic
I
don′t
even
fucking
own
In
meinem
Honda
Civic,
den
ich
nicht
mal
verdammt
nochmal
besitze
Seems
all
my
good
intentions
are
just
drying
up
with
age
Scheint,
all
meine
guten
Absichten
trocknen
mit
dem
Alter
einfach
aus
So
if
I
die
alone
I′ll
only
have
myself
to
blame
Wenn
ich
also
allein
sterbe,
kann
ich
nur
mir
selbst
die
Schuld
geben
I
had
a
feelings
that
she
smokes
are
ringing
in
my
ear
Das
Gefühl,
dass
sie
raucht,
hallt
in
meinem
Ohr
wider
She
said
that
she
loves
singing
in
the
spirit,
Ever
clear
Sie
sagte,
sie
liebt
es,
im
Geiste
zu
singen,
Everclear
Definitely
not
touched
someone
or
actually
play
it
cool
Ich
habe
definitiv
niemanden
berührt
und
auch
nicht
wirklich
cool
getan
Fuck
my
insecurities
and
fuck
this
fucking
fool
Scheiß
auf
meine
Unsicherheiten
und
scheiß
auf
diesen
verdammten
Idioten
Now
I'm
going
ninety
and
it′s
three
o'clock
at
night
Jetzt
fahr
ich
neunzig
und
es
ist
drei
Uhr
nachts
And
I
feel
like
a
piece
of
shit
for
speeding,
fuck
my
life
Und
ich
fühle
mich
wie
ein
Stück
Scheiße,
weil
ich
zu
schnell
fahre,
scheiß
auf
mein
Leben
′Cause
I
don't
want
to
be
out
and
I
don′t
want
to
be
home
Weil
ich
nicht
draußen
sein
will
und
ich
nicht
zu
Hause
sein
will
Just
looking
for
some
danger
to
pretend
that
I
have
grown
Suche
nur
nach
etwas
Gefahr,
um
vorzutäuschen,
dass
ich
erwachsen
geworden
bin
What's
the
point
in
dancing
if
I
just
go
home
alone?
Was
bringt
das
Tanzen,
wenn
ich
einfach
allein
nach
Hause
gehe?
In
my
Honda
Civic
I
don't
even
fucking
own
In
meinem
Honda
Civic,
den
ich
nicht
mal
verdammt
nochmal
besitze
Seems
all
my
good
intentions
are
just
drying
up
with
age
Scheint,
all
meine
guten
Absichten
trocknen
mit
dem
Alter
einfach
aus
So
if
I
die
alone
I′ll
only
have
myself
to
blame
Wenn
ich
also
allein
sterbe,
kann
ich
nur
mir
selbst
die
Schuld
geben
I
may
not
be
in
love
with
you
but
flirt
and
play
pretend
Ich
bin
vielleicht
nicht
in
dich
verliebt,
aber
flirte
und
spiele
nur
so
Meet
you
in
New
Haven
and
introduce
me
to
your
friends
Treffe
dich
in
New
Haven
und
stell
mich
deinen
Freunden
vor
Take
me
to
a
party
where
I
will
not
know
song
words
Nimm
mich
mit
zu
einer
Party,
wo
ich
die
Liedtexte
nicht
kennen
werde
Running
to
the
bathroom
with
an
everlasting
shrug
Renne
ins
Badezimmer
mit
einem
ewigen
Achselzucken
When
it
all
is
over,
you
know
what
you′ll
be
found
Wenn
alles
vorbei
ist,
weißt
du,
wo
du
mich
finden
wirst
I'll
find
myself
singing
to
the
thirty
person
crowd
Werde
ich
mich
singend
vor
der
dreißigköpfigen
Menge
wiederfinden
I′ll
buy
them
all
a
new
Jeep,
who
really
gives
a
fuck?
Ich
kaufe
ihnen
allen
einen
neuen
Jeep,
wen
kümmert
das
wirklich?
'Cause
if
I
die
alone
it
won′t
be
because
of
luck
Denn
wenn
ich
allein
sterbe,
wird
es
nicht
am
Glück
liegen
What's
the
point
in
dancing
if
I
just
go
home
alone?
Was
bringt
das
Tanzen,
wenn
ich
einfach
allein
nach
Hause
gehe?
In
my
Honda
Civic
I
don′t
even
fucking
own
In
meinem
Honda
Civic,
den
ich
nicht
mal
verdammt
nochmal
besitze
Seems
all
my
good
intentions
are
just
drying
up
with
age
Scheint,
all
meine
guten
Absichten
trocknen
mit
dem
Alter
einfach
aus
So
if
I
die
alone
I'll
only
have
myself
to
blame
Wenn
ich
also
allein
sterbe,
kann
ich
nur
mir
selbst
die
Schuld
geben
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Armors, Olen Kittelsen, Ryan Spraker
Attention! Feel free to leave feedback.