Lyrics and translation Arnaldo Antunes - Cidade
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cidade
sem
mar
A
city
without
a
sea
Mas
com
montanhas
de
neve
de
isopor
But
there
are
mountains
from
expanded
polystyrene
snow
Despedaçado
sobre
o
néon
amanhecido
Torn
to
pieces
on
the
neon
light
of
dawn
Ruído
de
motor
Engine
noise
A
palavra
amor
no
outdoor
The
word
love
is
on
the
billboard
Escrita
em
vermelho
Written
in
red
Dinheiro
molhado
de
suor
Money
wet
with
sweat
No
bolso
esquerdo
In
my
left
pocket
Trabalho,
carne
de
baralho
Work,
the
flesh
of
the
deck
of
cards
Fonte
do
desejo
alheio
Source
of
others'
desire
Não
freia,
na
rua
passeia
Don't
stop,
the
street
is
the
place
to
move
E
esse
cão
de
guarda
And
that
watchdog
Que
não
pára
de
latir
a
noite
inteira
That
doesn't
stop
barking
all
night
long
Lixo
que
não
tem
lixeiro
Garbage
that
has
no
bin
Na
segunda-feira
On
Monday
Terça
quarta
quinta
ou
sexta-feira
Tuesday,
Wednesday,
Thursday,
or
Friday
Lixo
de
domingo
entupindo
o
bueiro
Sunday's
garbage
clogging
up
the
drain
Cascas
de
banana
nas
calçadas
da
fama
Banana
peels
on
the
sidewalks
of
fame
Crianças
para
enfeitar
as
praças
Children
to
decorate
the
squares
Mas
não
tem
cama
But
have
no
bed
Camelôs
fugindo
da
sirene
Street
vendors
escaping
from
the
siren
Sob
o
sol
a
pino
Under
the
blazing
sun
O
sangue
da
chacina
The
blood
from
the
massacre
Escapou
da
jaula
do
jornal
de
hoje
Escaped
from
the
cage
of
today's
newspaper
Com
a
pose
da
sessão
fashion
With
the
pose
of
a
fashion
session
Cidade
sem
céu
A
city
without
a
sky
Mas
com
paisagens
portáteis
But
with
transportable
landscapes
Nas
janelas
das
celas
In
the
windows
of
cells
Nas
paredes
dos
lares
On
the
walls
of
houses
E
os
turistas
estragando
todos
os
lugares
And
tourists
messing
up
all
the
places
Cidade
sem
mar
A
city
without
a
sea
Mas
com
montanhas
de
neve
de
isopor
But
there
are
mountains
from
expanded
polystyrene
snow
Despedaçado
sobre
o
néon
amanhecido
Torn
to
pieces
on
the
neon
light
of
dawn
Ruído
de
motor
Engine
noise
A
palavra
amor
no
outdoor
The
word
love
is
on
the
billboard
Escrita
em
vermelho
Written
in
red
Dinheiro
molhado
de
suor
Money
wet
with
sweat
No
bolso
esquerdo
In
my
left
pocket
Trabalho,
carne
de
baralho
Work,
the
flesh
of
the
deck
of
cards
Fonte
do
desejo
alheio
Source
of
others'
desire
Não
freia,
na
rua
passeia
Don't
stop,
the
street
is
the
place
to
move
E
esse
cão
de
guarda
And
that
watchdog
Que
não
para
de
latir
a
noite
inteira
That
doesn't
stop
barking
all
night
long
Lixo
que
não
tem
lixeiro
Garbage
that
has
no
bin
Na
segunda-feira
On
Monday
Terça
quarta
quinta
ou
sexta-feira
Tuesday,
Wednesday,
Thursday,
or
Friday
Lixo
de
domingo
entupindo
o
bueiro
Sunday's
garbage
clogging
up
the
drain
Cascas
de
banana
nas
calçadas
da
fama
Banana
peels
on
the
sidewalks
of
fame
Crianças
para
enfeitar
as
praças
Children
to
decorate
the
squares
Mas
não
tem
cama
But
have
no
bed
Camelôs
fugindo
da
sirene
Street
vendors
escaping
from
the
siren
Sob
o
sol
a
pino
Under
the
blazing
sun
O
sangue
da
chacina
The
blood
from
the
massacre
Escapou
da
jaula
do
jornal
de
hoje
Escaped
from
the
cage
of
today's
newspaper
Com
a
pose
da
sessão
fashion
With
the
pose
of
a
fashion
session
Cidade
sem
céu
A
city
without
a
sky
Mas
com
paisagens
portáteis
But
with
transportable
landscapes
Nas
janelas
das
celas
In
the
windows
of
cells
Nas
paredes
dos
lares
On
the
walls
of
houses
E
os
turistas
estragando
todos
os
lugares
And
tourists
messing
up
all
the
places
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Arnaldo Augusto Arnaldo Antunes
Attention! Feel free to leave feedback.