Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quarto de Dormir (Ao Vivo)
Спальня (Вживую)
Um
dia
desses
você
vai
ficar
lembrando
de
nós
dois
Однажды
ты
будешь
вспоминать
о
нас
двоих
E
não
vai
acender
a
luz
do
quarto
quando
o
sol
se
for
И
не
станешь
включать
свет
в
спальне,
когда
солнце
сядет
Bem
abraçada
no
lençol
da
cama
vai
chorar
por
nós
Крепко
обняв
простыню,
ты
будешь
плакать
из-за
нас
Pensando
no
escuro
ter
ouvido
o
som
da
minha
voz
Думая,
что
в
темноте
слышишь
звук
моего
голоса
Vai
acariciar
seu
próprio
corpo
e
na
imaginação
Ты
будешь
ласкать
свое
тело
и
в
воображении
Fazer
de
conta
que
a
sua
agora
é
a
minha
mão
Представлять,
что
твоя
рука
сейчас
– моя
рука
Mas
eu
não
vou
saber
de
nada
do
que
você
vai
sentir
Но
я
ничего
не
буду
знать
о
том,
что
ты
чувствуешь
Sozinha
no
seu
quarto
de
dormir
Одна
в
своей
спальне
No
cine-pensamento
eu
também
tento
reconstituir
В
своих
мыслях
я
тоже
пытаюсь
восстановить
As
coisas
que
um
dia
você
disse
pra
me
seduzir
Всё
то,
что
ты
когда-то
говорила,
чтобы
соблазнить
меня
Enquanto
na
janela
espero
a
chuva
que
não
quer
cair
Пока
у
окна
я
жду
дождя,
который
не
хочет
идти
O
vento
traz
o
riso
seu
que
sempre
me
fazia
rir
Ветер
доносит
твой
смех,
который
всегда
заставлял
меня
смеяться
E
o
mundo
vai
dar
voltas
sobre
voltas
ao
redor
de
si
И
мир
будет
вращаться
вокруг
себя
снова
и
снова
Até
toda
memória
dessa
nossa
estória
se
extinguir
Пока
вся
память
об
этой
нашей
истории
не
исчезнет
E
você
nunca
vai
saber
de
nada
do
que
eu
senti
И
ты
никогда
не
узнаешь
о
том,
что
я
чувствовал
Sozinho
no
meu
quarto
de
dormir
Один
в
своей
спальне
Composer:
Arnaldo
Antunes
/ Marcelo
Jeneci
Композитор:
Arnaldo
Antunes
/ Marcelo
Jeneci
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Arnaldo Antunes, Marcelo Jeneci Da Silva
Attention! Feel free to leave feedback.