Lyrics and translation Arnaldo Antunes - Socorro (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Socorro (Ao Vivo)
Помогите (концертная запись)
Socorro
não
estou
sentindo
nada
Помогите,
я
ничего
не
чувствую
Nem
medo
nem
calor
nem
fogo
Ни
страха,
ни
жара,
ни
огня
Não
vai
dar
mais
pra
chorar
nem
pra
rir
Не
могу
больше
ни
плакать,
ни
смеяться
Socorro
alguma
alma
mesmo
que
penada
Помогите,
какая-нибудь
душа,
пусть
даже
неприкаянная,
Me
empreste
suas
penas
Одолжи
мне
свои
чувства
Já
não
sinto
amor,
nem
dor
Я
больше
не
чувствую
ни
любви,
ни
боли
Já
não
sinto
nada
Я
больше
ничего
не
чувствую
Socorro
alguém
me
dê
um
coração
Помогите,
кто-нибудь,
дайте
мне
сердце,
Que
esse
já
não
bate
nem
apanha
Потому
что
это
уже
не
бьется
и
не
болит
Por
favor,
uma
emoção
pequena,
qualquer
coisa...
Прошу,
хоть
малую
эмоцию,
что
угодно...
Qualquer
coisa
que
se
sinta
Что
угодно,
что
можно
почувствовать
Tem
tantos
sentimentos
Есть
так
много
чувств
Deve
ter
algum
que
sirva
Должно
быть
что-то,
что
подойдет
Qualquer
coisa
que
se
sinta
Что
угодно,
что
можно
почувствовать
Tem
tantos
sentimentos
Есть
так
много
чувств
Deve
ter
algum
que
sirva
Должно
быть
что-то,
что
подойдет
Socorro
alguma
rua
que
me
dê
sentido
Помогите,
какая-нибудь
улица,
дай
мне
смысл,
Em
qualquer
cruzamento
На
любом
перекрестке
Acostamento,
encruzilhada
Обочине,
развилке
Socorro,
eu
já
não
sinto
nada
Помогите,
я
уже
ничего
не
чувствую
Socorro
não
estou
sentindo
nada,
nada
Помогите,
я
ничего
не
чувствую,
ничего
Nem
medo,
nem
calor,
nem
fogo
Ни
страха,
ни
жара,
ни
огня
Nem
vontade
de
chorar,
nem
de
rir...
Ни
желания
плакать,
ни
смеяться...
Socorro
alguma
alma
mesmo
que
penada
Помогите,
какая-нибудь
душа,
пусть
даже
неприкаянная,
Me
empreste
suas
penas
Одолжи
мне
свои
чувства
Eu
já
não
sinto
amor,
nem
dor
Я
больше
не
чувствую
ни
любви,
ни
боли
Eu
já
não
sinto
nada
Я
больше
ничего
не
чувствую
Socorro
alguém
me
dê
um
coração
Помогите,
кто-нибудь,
дайте
мне
сердце,
Que
esse
já
não
bate
nem
apanha
Потому
что
это
уже
не
бьется
и
не
болит
Por
favor,
uma
emoção
pequena,
qualquer
coisa...
Прошу,
хоть
малую
эмоцию,
что
угодно...
Qualquer
coisa
que
se
sinta
Что
угодно,
что
можно
почувствовать
Tem
tantos
sentimentos
Есть
так
много
чувств
Deve
ter
algum
que
sirva
Должно
быть
что-то,
что
подойдет
Qualquer
coisa
que
se
sinta
Что
угодно,
что
можно
почувствовать
Tem
tantos
sentimentos
Есть
так
много
чувств
Deve
ter
algum
que
sirva
Должно
быть
что-то,
что
подойдет
Eu
quero
ouvir
vocês
Я
хочу
услышать
вас
(Qualquer
coisa
que
se
sinta)
(Что
угодно,
что
можно
почувствовать)
Tem
tantos
sentimentos
Есть
так
много
чувств
(Deve
ter
algum
que
sirva)
(Должно
быть
что-то,
что
подойдет)
Qualquer
coisa
que
se
sinta
Что
угодно,
что
можно
почувствовать
Tem
tantos
sentimentos
Есть
так
много
чувств
Deve
ter
algum
que
sirva
Должно
быть
что-то,
что
подойдет
Mais
uma
vez
que
tá
bonito
Еще
раз,
как
это
прекрасно
(Qualquer
coisa
que
se
sinta)
(Что
угодно,
что
можно
почувствовать)
O
que,
o
que,
o
que
Что,
что,
что
Tem
tantos
sentimentos
Есть
так
много
чувств
Deve
ter
algum
que
sirva,
é
Должно
быть
что-то,
что
подойдет,
да
Qualquer
coisa
que
se
sinta
Что
угодно,
что
можно
почувствовать
Tem
tantos
sentimentos
Есть
так
много
чувств
Deve
ter
(algum
que
sirva)
Должно
быть
(что-то,
что
подойдет)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Arnaldo Augusto Arnaldo Antunes, Alice Alice Ruiz
Attention! Feel free to leave feedback.