Arop - Kajakas - translation of the lyrics into German

Kajakas - Aroptranslation in German




Kajakas
Die Möwe
Teadsin ärgates, et midagi on viltu, sest
Ich wusste beim Aufwachen, dass etwas schief war, denn
Tühi tunne minu südames on pilkudes.
Ein leeres Gefühl in meinem Herzen liegt in meinen Blicken.
Üksi nagu vesi, kraanikaussi tilkudes.
Allein wie Wasser, das ins Waschbecken tropft.
Mänguelevant ja padi minu pihkudes.
Ein Spielzeugelefant und ein Kissen in meinen Händen.
Ma ei mõista miks nad kaasa mulle tunnevad.
Ich verstehe nicht, warum sie Mitleid mit mir haben.
Männimetsa kirjakivid kaovad lumme nad...
Die gemusterten Steine des Kiefernwaldes verschwinden im Schnee...
Ja selle uuele ma kunagi ei meeldind!
Und den Neuen mochte ich nie!
Kui meid oli mitu uskusin, et mitte keegi
Als wir viele waren, glaubte ich, dass niemand
Ei vaja mind. Tulin koju alles peale koitu.
mich braucht. Ich kam erst nach Sonnenaufgang nach Hause.
Arvasin, et Sul nii kergem kolmelegi leida toitu.
Ich dachte, es wäre für Dich so leichter, auch für drei Nahrung zu finden.
Sind ei hoitud, nii nagu naist peaks -
Man kümmerte sich nicht um Dich, wie man es bei einer Frau tun sollte -
Nad ei elanud kui mehed, ainult laisk teaks!
Sie lebten nicht wie Männer, nur ein Faulpelz wüsste das!
Su isa lihtsalt tõstis meid tänavale.
Dein Vater hat uns einfach auf die Straße gesetzt.
Tal oli raha vaja tean, oli hädavale.
Er brauchte Geld, ich weiß, es war eine Notlüge.
Peale isa surma arvasin, et olen peremees
Nach dem Tod des Vaters dachte ich, ich sei der Herr im Haus
A Papa polnud Suur kuigi süda tema kere sees oli!
Aber Papa war nicht groß, obwohl das Herz in seiner Brust es war!
Näe ema, ma lähen ema!
Sieh Mama, ich gehe, Mama!
Sinu rüselus ja valu, pojast tähe teevad!
Dein Kampf und Dein Schmerz machen aus dem Sohn einen Star!
Sa hoiatasid ja ma tean, et Nad lähenevad!
Du hast gewarnt und ich weiß, dass Sie näherkommen!
Siin pole ühtki sellist pead, kes mul pähe teevad!
Hier gibt es keinen Kopf, der mir überlegen ist!
Pisarad on kuivad, maskid on tuimad aga
Die Tränen sind trocken, die Masken sind starr, aber
Nagu kajakas on meretuules vaba. A nad
Wie eine Möwe im Seewind frei ist. Aber sie
Valavad õli tulle, kuid ma mõtlen Sulle
gießen Öl ins Feuer, doch ich denke an Dich
Ja ma tean, et pole valu, mis nad teeks mulle...
Und ich weiß, es gibt keinen Schmerz, den sie mir zufügen könnten...
Magasime viiekesi põrandal.
Wir schliefen zu fünft auf dem Boden.
Ainus turvaline tunne ema õla all.
Das einzige sichere Gefühl unter Mamas Schulter.
Mu kangelane on nüüd väikelinna võla all.
Meine Heldin ist jetzt in einer Kleinstadt verschuldet.
Vajan plaani, kuidas päästa pere sellest põlast!
Ich brauche einen Plan, wie ich die Familie aus dieser Misere rette!
Jätsin jõuka akna lahti, et öösiti seal ennast pesta -
Ich ließ das Fenster der Turnhalle offen, um mich dort nachts zu waschen -
Üksi tühjas kaarhallis, soovin,
Allein in der leeren Bogenhalle, wünsche ich,
Et see hetk võiks kesta kauem...
Dass dieser Moment länger dauern könnte...
Mu allakäik võiks olla veidi laugem
Mein Niedergang könnte etwas sanfter sein
Kuid ema lubas, mulle, et mu tuul ei ole kaugel
Doch Mama versprach mir, dass mein Wind nicht fern ist
Ja ma usun!
Und ich glaube!
Näe ema, ma lähen ema!
Sieh Mama, ich gehe, Mama!
Sinu rüselus ja valu, pojast tähe teevad!
Dein Kampf und Dein Schmerz machen aus dem Sohn einen Star!
Sa hoiatasid ja ma tean, et Nad lähenevad!
Du hast gewarnt und ich weiß, dass Sie näherkommen!
Siin pole ühtki sellist pead, kes mul pähe teevad!
Hier gibt es keinen Kopf, der mir überlegen ist!
Pisarad on kuivad, maskid on tuimad aga
Die Tränen sind trocken, die Masken sind starr, aber
Nagu kajakas on meretuules vaba. A nad
Wie eine Möwe im Seewind frei ist. Aber sie
Valavad õli tulle, kuid ma mõtlen Sulle
gießen Öl ins Feuer, doch ich denke an Dich
Ja ma tean, et pole valu, mis nad teeks mulle...
Und ich weiß, es gibt keinen Schmerz, den sie mir zufügen könnten...






Attention! Feel free to leave feedback.