Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Building from the Bottom
Von unten aufbauen
I'm
used
to
building
things
up
from
the
bottom
Ich
bin
es
gewohnt,
Dinge
von
Grund
auf
aufzubauen
Used
to
be
nothing
there
now
there's
something
Früher
war
da
nichts,
jetzt
ist
da
etwas
Grabbing
all
the
scarps
that's
from
the
garbage
Sammle
all
den
Schrott
aus
dem
Müll
Make
a
masterpiece
all
the
people
wanting
Mache
ein
Meisterwerk,
das
alle
Leute
wollen
I
started
from
the
Mil
Ich
startete
im
Mil
Down
the
hill
from
a
landfill
Den
Hügel
runter
von
einer
Mülldeponie
Had
skill
to
stand
on
yet
at
a
stand
still
Hatte
das
Können,
um
darauf
zu
stehen,
stand
aber
still
Funky
like
the
band
Mandrill
Funky
wie
die
Band
Mandrill
Underground
always
busy
like
an
ant
hill
Untergrund,
immer
geschäftig
wie
ein
Ameisenhaufen
Couldn't
wait
to
be
on
the
case
like
an
Anvil
Konnte
es
kaum
erwarten,
am
Ball
zu
sein
wie
ein
Amboss
Til
the
rejection
letters
messing
with
my
head
like
an
Advil
Bis
die
Ablehnungsschreiben
mir
den
Kopf
verdrehten
wie
ein
Advil
I
wasn't
the
one
with
a
six
pack
and
tattoos
Ich
war
nicht
der
mit
dem
Sixpack
und
den
Tattoos
But
I
still
wanted
to
live
my
fantasy
like
Tattoo
Aber
ich
wollte
trotzdem
meine
Fantasie
leben
wie
Tattoo
Always
hollering
about
the
planes
the
planes
that
my
art
could
get
me
to
Immer
am
Schreien
über
die
Höhen,
die
Höhen,
zu
denen
meine
Kunst
mich
bringen
könnte
So
no
relaxing
or
laid
back
attitude
more
like
Also
keine
entspannte
oder
lockere
Haltung,
eher
so
Murder
everyone
that's
in
the
way
push
on
through
Jeden
beseitigen,
der
im
Weg
ist,
sich
durchschlagen
Relocate
to
GA
ATL
relay
Umzug
nach
GA
ATL,
Staffelübergabe
I
want
to
start
a
craze
and
we
slay
every
track
that
we
play
Ich
will
einen
Hype
starten
und
wir
zerlegen
jeden
Track,
den
wir
spielen
I
was
primarily
an
MC
I
need
a
dj,
then
I'm
really
on
the
way.Ok
Ich
war
primär
ein
MC,
ich
brauche
einen
DJ,
dann
bin
ich
wirklich
auf
dem
Weg.
Ok
I'm
used
to
building
things
up
from
the
bottom
Ich
bin
es
gewohnt,
Dinge
von
Grund
auf
aufzubauen
Used
to
be
nothing
there
now
there's
something
Früher
war
da
nichts,
jetzt
ist
da
etwas
Grabbing
all
the
scarps
that's
from
the
garbage
Sammle
all
den
Schrott
aus
dem
Müll
Make
a
masterpiece
all
the
people
wanting
Mache
ein
Meisterwerk,
das
alle
Leute
wollen
La
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
La
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
Yeah
yeah
yeah
Yeah
yeah
yeah
Im
tired
of
signing
blues
and
wonder
where
the
day
went
Ich
bin
es
müde,
den
Blues
zu
singen
und
mich
zu
fragen,
wohin
der
Tag
entschwand
Come
place
your
feet
in
my
shoes
walk
a
hundred
miles
on
this
pavement
Komm,
steck
deine
Füße
in
meine
Schuhe,
geh
hundert
Meilen
auf
diesem
Pflaster
I
sacrificed
and
paid
dues
like
stopping
my
engagement
Ich
habe
Opfer
gebracht
und
meinen
Tribut
gezollt,
wie
meine
Verlobung
zu
lösen
I
broke
bread
with
my
crew
while
I
hear
them
pray
to
say
amen
Ich
teilte
Brot
mit
meiner
Crew,
während
ich
sie
Amen
beten
höre
Friends
a
turn
on
you
too
Freunde
wenden
sich
auch
gegen
dich
Only
room
for
one
on
this
stage
then
I
tried
to
tell
them
Nur
Platz
für
einen
auf
dieser
Bühne,
dann
versuchte
ich,
es
ihnen
zu
sagen
That
you
he
think
we
free
when
we
caged
in
Dass
du
denkst,
wir
seien
frei,
wenn
wir
eingesperrt
sind
I
promised
Speech
I
won't
lose
I'm
creating
something
from
the
basement
Ich
versprach
Speech,
ich
werde
nicht
verlieren,
ich
erschaffe
etwas
aus
dem
Keller
This
is
1 love
I
refuse,
wanna
kick
me
out
when
I
paid
rent
Das
ist
1 Love,
ich
weigere
mich,
wollt
ihr
mich
rausschmeißen,
obwohl
ich
Miete
gezahlt
habe
Follow
me
to
make
do,
got
my
chefs
hat
and
my
rolling
pin
Folge
mir,
um
es
zu
schaffen,
hab
meine
Kochmütze
und
mein
Nudelholz
Radio
they
won't
play
us
folk
cuz
I
want
hip
hop
to
get
a
soul
again
Im
Radio
spielen
sie
uns
Leute
nicht,
weil
ich
will,
dass
Hip
Hop
wieder
eine
Seele
bekommt
This
is
how
I
get
down
So
mach
ich
das
Bass
up
leaning
back
with
my
shades
on
Bass
aufgedreht,
zurückgelehnt
mit
meiner
Sonnenbrille
auf
Black
Levis
and
black
J's
on
probably
getting
my
blaze
on
Schwarze
Levis
und
schwarze
J's
an,
wahrscheinlich
zieh
ich
mir
grad
einen
rein
On
the
stage
and
stunt
in
my
loke's
Auf
der
Bühne
und
protze
in
meinen
Locs
Shining
bright
they
wanna
touch
the
cloak
Leuchte
hell,
sie
wollen
den
Umhang
berühren
Industry
they
wanna
sell
you
hope
they
want
make
you
rap
about
slanging
dope
Die
Industrie
will
dir
Hoffnung
verkaufen,
sie
wollen,
dass
du
über
Drogenhandel
rappst
Record
deal
it
was
just
a
joke
independent
all
the
way
Plattenvertrag,
das
war
nur
ein
Witz,
den
ganzen
Weg
unabhängig
Building
from
the
bottom,
seen
it
grow
to
what
it
is
today
Von
unten
aufbauen,
hab
gesehen,
wie
es
zu
dem
wurde,
was
es
heute
ist
I'm
used
to
building
things
up
from
the
bottom
Ich
bin
es
gewohnt,
Dinge
von
Grund
auf
aufzubauen
Used
to
be
nothing
there
now
there's
something
Früher
war
da
nichts,
jetzt
ist
da
etwas
Grabbing
all
the
scarps
that's
from
the
garbage
Sammle
all
den
Schrott
aus
dem
Müll
Make
a
masterpiece
all
the
people
wanting
Mache
ein
Meisterwerk,
das
alle
Leute
wollen
La
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
La
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
I
built
a
foundation,
so
I
started
from
the
bottom
Ich
baute
ein
Fundament,
also
begann
ich
von
unten
Now
I'm
here
reinforcing
every
pillar,
every
column
Jetzt
bin
ich
hier
und
verstärke
jeden
Pfeiler,
jede
Säule
Knowing
self
esteem's
precious,
Lord
Of
The
Rings
Golem
Wissend,
dass
Selbstwertgefühl
kostbar
ist,
Herr
der
Ringe
Gollum
Manifest
to
see
the
blessings
in
the
problem
Manifestiere,
um
die
Segnungen
im
Problem
zu
sehen
Wit
plenty
ups
& downs,
spinning
round
& round,
ain't
know
how
bad
it
was
Mit
vielen
Höhen
und
Tiefen,
drehte
mich
im
Kreis,
wusste
nicht,
wie
schlimm
es
war
Or
that
my
kindness
would
be
taking
advantage
of
Oder
dass
meine
Freundlichkeit
ausgenutzt
werden
würde
Tragic
love
& hiphop
just
left
me
heartbroken
Tragische
Liebe
& HipHop
ließen
mich
nur
mit
gebrochenem
Herzen
zurück
Wit
all
deez
A&R's
joking
man
I
start
smoking
Mit
all
diesen
A&Rs,
die
Witze
machen,
Mann,
ich
fing
an
zu
rauchen
Way
more
flowers
wit
hours
upon
hours
Viel
mehr
Blüten,
Stunden
über
Stunden
Learning
not
to
cry
over
the
spilled
milk
that
sours
Lerne,
nicht
über
verschüttete
Milch
zu
weinen,
die
sauer
wird
In
the
sunlight,
master
my
craft
until
its
done
right
Im
Sonnenlicht,
meistere
mein
Handwerk,
bis
es
richtig
gemacht
ist
One
might
- not
wanna
bring
a
knife
to
a
gunfight
Man
sollte
vielleicht
kein
Messer
zu
einer
Schießerei
mitbringen
Hung
tight
- squeezing
on
every
dollar
I'm
getting
paid
Hielt
fest
– presste
jeden
Dollar
aus,
den
ich
bezahlt
bekam
Knowing
life
might
give
you
lemons
just
make
some
lemonade
Wissend,
das
Leben
gibt
dir
vielleicht
Zitronen,
mach
einfach
Limonade
draus
Centigrade,
Celsius
- I'm
really
that
guy
Grad
Celsius,
Celsius
– ich
bin
wirklich
dieser
Kerl
Underdog
like
a
pitbull
piggyback
ride
Underdog
wie
ein
Pitbull,
der
Huckepack
reitet
I'm
used
to
building
things
up
from
the
bottom
Ich
bin
es
gewohnt,
Dinge
von
Grund
auf
aufzubauen
Used
to
be
nothing
there
now
there's
something
Früher
war
da
nichts,
jetzt
ist
da
etwas
Grabbing
all
the
scarps
that's
from
the
garbage
Sammle
all
den
Schrott
aus
dem
Müll
Make
a
masterpiece
all
the
people
wanting
Mache
ein
Meisterwerk,
das
alle
Leute
wollen
La
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
La
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Todd Thomas
Attention! Feel free to leave feedback.