Arrested Development - Dawn of the Dreads - translation of the lyrics into German

Dawn of the Dreads - Arrested Developmenttranslation in German




Dawn of the Dreads
Dämmerung der Dreads
Yo man, hit me with one of those funky baselines
Hey Mann, spiel mir einen dieser funky Baselines
One baseline at a time
Eine Bassline nach der anderen
The sun takes a bow for a day well lit
Die Sonne verneigt sich für einen gut beleuchteten Tag
Next act is night with an audience of brothers and sisters
Der nächste Akt ist die Nacht mit einem Publikum aus Brüdern und Schwestern
Havin' a celebration of sorts
Die eine Art Feier veranstalten
Meetin' one another, hopin' soon to be lovers
Sich treffen, in der Hoffnung, bald Liebende zu sein
Sisters have always fascinated me
Schwestern haben mich schon immer fasziniert
The many shades, the many sizes and features
Die vielen Nuancen, die vielen Größen und Gesichtszüge
Such a wide variety of African women
So eine große Vielfalt afrikanischer Frauen
Sometimes leaves me frustrated and speechless
Lässt mich manchmal frustriert und sprachlos zurück
I try not to admire what I can't obtain or have
Ich versuche nicht zu bewundern, was ich nicht bekommen oder haben kann
Things beyond my reach, don't exist to speech
Dinge außerhalb meiner Reichweite existieren nicht für meine Worte
Seein' how I'm a bit shorter than the average man
Da ich etwas kleiner bin als der Durchschnittsmann
I patiently wait for someone I can reach
Warte ich geduldig auf jemanden, den ich erreichen kann
Many sisters don't understand my style
Viele Schwestern verstehen meinen Stil nicht
I live my life in an outcast tribe
Ich lebe mein Leben in einem Außenseiterstamm
A tribe that strives to see a brighter day
Ein Stamm, der nach einem helleren Tag strebt
I foresee that I'll walk with closed eyes, until dawn
Ich sehe voraus, dass ich mit geschlossenen Augen laufen werde, bis zur Dämmerung
Dawn of the dreads, dawn of the dreads
Dämmerung der Dreads, Dämmerung der Dreads
Dawn of the dreads, dawn of the dreads
Dämmerung der Dreads, Dämmerung der Dreads
Dawn of the dreads, dawn of the dreads
Dämmerung der Dreads, Dämmerung der Dreads
Dawn of the dreads, dawn of the dreads
Dämmerung der Dreads, Dämmerung der Dreads
Dawn of the dreads, dawn of the dreads
Dämmerung der Dreads, Dämmerung der Dreads
Dawn of the dreads, dawn of the dreads
Dämmerung der Dreads, Dämmerung der Dreads
Dawn of the dreads, dawn of the dreads
Dämmerung der Dreads, Dämmerung der Dreads
Dawn of the dreads, dawn of the dreads
Dämmerung der Dreads, Dämmerung der Dreads
Rejection is a fear of mine, for one reason or another
Ablehnung ist eine Angst von mir, aus dem einen oder anderen Grund
But I still asked for a date with this woman
Aber ich habe diese Frau trotzdem um ein Date gebeten
She said, "No", I said,"Oh"
Sie sagte: "Nein", ich sagte: "Oh"
I forgot there's a gap between the richer and the poorer po'
Ich vergaß, dass es eine Kluft gibt zwischen Reichen und Armen
Slowly, all the shades, sizes and features
Langsam wurden all die Nuancen, Größen und Gesichtszüge
Became less different and more the same
Weniger unterschiedlich und mehr gleich
Except a certain female with all new features
Bis auf eine bestimmte Frau mit ganz neuen Gesichtszügen
But I knew not her name
Doch ich kannte ihren Namen nicht
By this time the sun was preparin'
Zu dieser Zeit bereitete sich die Sonne vor
For another appearance, the sky was pure red
Auf einen weiteren Auftritt, der Himmel war purpurrot
The night grabbed the moon and soon
Die Nacht packte den Mond und bald
The darkness, yeah, was almost dead
War die Dunkelheit, ja, fast tot
The sky now is orange and the night
Der Himmel ist nun orange und die Nacht
Has left the stage with curtains open wide
Hat die Bühne mit weit geöffneten Vorhängen verlassen
And the bright sun yawns to signify a glorious bright new day
Und die helle Sonne gähnt, um einen glorreichen neuen Tag zu verkünden
The glorious day that I would meet, who? Dawn
Den glorreichen Tag, an dem ich treffen würde, wen? Dämmerung
The natural dread also of the outcast tribe
Die natürliche Dread auch vom Außenseiterstamm
Knowledgeable enough to understand my style
Klug genug, um meinen Stil zu verstehen
And as we kiss in the name of rejection
Und während wir uns im Namen der Ablehnung küssen
The sky looks at us and warmly smiles
Schaut der Himmel uns warm lächelnd zu
Dawn of the dreads, dawn of the dreads
Dämmerung der Dreads, Dämmerung der Dreads
Dawn of the dreads, dawn of the dreads
Dämmerung der Dreads, Dämmerung der Dreads
Dawn of the dreads, dawn of the dreads
Dämmerung der Dreads, Dämmerung der Dreads
Dawn of the dreads, dawn of the dreads
Dämmerung der Dreads, Dämmerung der Dreads
Dawn of the dreads, dawn of the dreads
Dämmerung der Dreads, Dämmerung der Dreads
Dawn of the dreads, dawn of the dreads
Dämmerung der Dreads, Dämmerung der Dreads
Dawn of the dreads, dawn of the dreads
Dämmerung der Dreads, Dämmerung der Dreads
Dawn of the dreads, dawn of the dreads
Dämmerung der Dreads, Dämmerung der Dreads
Dawn of the dreads
Dämmerung der Dreads
Dawn of the dreads
Dämmerung der Dreads
Dawn of the dreads
Dämmerung der Dreads
Yeah, the dread symbolizes the natural growth
Ja, die Dreads symbolisieren das natürliche Wachstum
Of not just the hair, but also of the mind
Nicht nur der Haare, sondern auch des Geistes
And also the bond that keeps us in love
Und auch die Bindung, die uns in Liebe hält
The struggle enhances that bond, throughout time
Der Kampf stärkt diese Bindung mit der Zeit
When I see her, I see life
Wenn ich sie sehe, sehe ich das Leben
The vast scope of life in her eyes of no wrong
Die Weite des Lebens in ihren Augen ohne Fehl
Faith plays a big ass part, I'm still kinda young
Glaube spielt eine große Rolle, ich bin noch etwas jung
But I could feel, I could really run with dawn
Aber ich konnte fühlen, ich könnte wirklich mit Dämmerung laufen
Dawn of the dreads, dawn of the dreads
Dämmerung der Dreads, Dämmerung der Dreads
Dawn of the dreads, dawn of the dreads
Dämmerung der Dreads, Dämmerung der Dreads
Dawn of the dreads, dawn of the dreads
Dämmerung der Dreads, Dämmerung der Dreads
Dawn of the dreads
Dämmerung der Dreads
Dawn of the dreads, dawn of the dreads
Dämmerung der Dreads, Dämmerung der Dreads
Dawn of the dreads, dawn of the dreads
Dämmerung der Dreads, Dämmerung der Dreads
Dawn of the dreads, dawn of the dreads
Dämmerung der Dreads, Dämmerung der Dreads
Dawn of the dreads
Dämmerung der Dreads
Dawn of the dreads
Dämmerung der Dreads
Dawn of the dreads, dawn of the dreads
Dämmerung der Dreads, Dämmerung der Dreads
Dawn of the dreads, dawn of the dreads
Dämmerung der Dreads, Dämmerung der Dreads
Dawn of the dreads, dawn of the dreads
Dämmerung der Dreads, Dämmerung der Dreads
Dawn of the dreads, dawn of the dreads
Dämmerung der Dreads, Dämmerung der Dreads
Dawn of the dreads, dawn of the dreads
Dämmerung der Dreads, Dämmerung der Dreads
Dawn of the, dawn of the, dawn of the dreads
Dämmerung der, Dämmerung der, Dämmerung der Dreads
Dawn of the dreads
Dämmerung der Dreads
It's a brand new song by Arrested Development
Es ist ein brandneues Lied von Arrested Development
Entitled 'Dawn Of The Dreads', I hope you enjoy it
Betitelt 'Dämmerung der Dreads', ich hoffe, es gefällt dir
But all you can do now is put both feet up in the air
Aber alles, was du jetzt tun kannst, ist beide Füße in die Luft zu strecken
And swing 'em back and forth to the music, thank you
Und sie im Takt der Musik hin und her zu schwingen, danke
I say, dawn of the dreads
Ich sage, Dämmerung der Dreads
I say, dawn of the dreads
Ich sage, Dämmerung der Dreads
I say, dawn of the dreads
Ich sage, Dämmerung der Dreads
Dawn of the dreads
Dämmerung der Dreads





Writer(s): Todd A. Thomas, Timothy J. Barnwell


Attention! Feel free to leave feedback.