Lyrics and translation Arrested Development - Dawn of the Dreads
Yo
man,
hit
me
with
one
of
those
funky
baselines
Эй,
чувак,
ударь
меня
одной
из
этих
фанковых
базисных
линий
One
baseline
at
a
time
По
одной
базовой
линии
за
раз
The
sun
takes
a
bow
for
a
day
well
lit
Солнце
кланяется
в
течение
дня,
хорошо
освещенного.
Next
act
is
night
with
an
audience
of
brothers
and
sisters
Следующий
акт-ночь
со
зрителями,
состоящими
из
братьев
и
сестер.
Havin'
a
celebration
of
sorts
Устраиваю
что-то
вроде
праздника
Meetin'
one
another,
hopin'
soon
to
be
lovers
Встречаемся
друг
с
другом,
надеясь
вскоре
стать
любовниками.
Sisters
have
always
fascinated
me
Сестры
всегда
очаровывали
меня.
The
many
shades,
the
many
sizes
and
features
Множество
оттенков,
множество
размеров
и
особенностей.
Such
a
wide
variety
of
African
women
Такое
большое
разнообразие
африканских
женщин
Sometimes
leaves
me
frustrated
and
speechless
Иногда
я
расстраиваюсь
и
теряю
дар
речи.
I
try
not
to
admire
what
I
can't
obtain
or
have
Я
стараюсь
не
восхищаться
тем,
что
не
могу
получить
или
иметь.
Things
beyond
my
reach,
don't
exist
to
speech
Вещи,
недоступные
мне,
не
существуют
для
речи.
Seein'
how
I'm
a
bit
shorter
than
the
average
man
Вижу,
что
я
немного
ниже
среднего
человека.
I
patiently
wait
for
someone
I
can
reach
Я
терпеливо
жду
кого-то,
до
кого
смогу
дотянуться.
Many
sisters
don't
understand
my
style
Многие
сестры
не
понимают
мой
стиль.
I
live
my
life
in
an
outcast
tribe
Я
живу
в
изгнанном
племени.
A
tribe
that
strives
to
see
a
brighter
day
Племя,
которое
стремится
увидеть
более
яркий
день.
I
foresee
that
I'll
walk
with
closed
eyes,
until
dawn
Я
предвижу,
что
буду
идти
с
закрытыми
глазами
до
рассвета.
Dawn
of
the
dreads,
dawn
of
the
dreads
Рассвет
ужасов,
рассвет
ужасов
Dawn
of
the
dreads,
dawn
of
the
dreads
Рассвет
ужасов,
рассвет
ужасов
Dawn
of
the
dreads,
dawn
of
the
dreads
Рассвет
ужасов,
рассвет
ужасов
Dawn
of
the
dreads,
dawn
of
the
dreads
Рассвет
ужасов,
рассвет
ужасов
Dawn
of
the
dreads,
dawn
of
the
dreads
Рассвет
ужасов,
рассвет
ужасов
Dawn
of
the
dreads,
dawn
of
the
dreads
Рассвет
ужасов,
рассвет
ужасов
Dawn
of
the
dreads,
dawn
of
the
dreads
Рассвет
ужасов,
рассвет
ужасов
Dawn
of
the
dreads,
dawn
of
the
dreads
Рассвет
ужасов,
рассвет
ужасов
Rejection
is
a
fear
of
mine,
for
one
reason
or
another
Отказ-это
мой
страх,
по
той
или
иной
причине.
But
I
still
asked
for
a
date
with
this
woman
Но
я
все
равно
попросил
о
свидании
с
этой
женщиной.
She
said,
"No",
I
said,"Oh"
Она
сказала:
"Нет",
я
ответил:
"О".
I
forgot
there's
a
gap
between
the
richer
and
the
poorer
po'
Я
забыл,
что
существует
пропасть
между
богатыми
и
бедными.
Slowly,
all
the
shades,
sizes
and
features
Медленно,
все
оттенки,
размеры
и
особенности.
Became
less
different
and
more
the
same
Стала
менее
другой
и
более
прежней,
Except
a
certain
female
with
all
new
features
за
исключением
одной
женщины
со
всеми
новыми
чертами.
But
I
knew
not
her
name
Но
я
не
знал
ее
имени.
By
this
time
the
sun
was
preparin'
К
этому
времени
солнце
уже
готовилось.
For
another
appearance,
the
sky
was
pure
red
В
другой
раз
небо
было
чисто
красным.
The
night
grabbed
the
moon
and
soon
Ночь
схватила
Луну
и
вскоре
...
The
darkness,
yeah,
was
almost
dead
Тьма,
да,
была
почти
мертвой.
The
sky
now
is
orange
and
the
night
Небо
теперь
оранжевое,
и
ночь
Has
left
the
stage
with
curtains
open
wide
Покинула
сцену
с
широко
открытыми
занавесами.
And
the
bright
sun
yawns
to
signify
a
glorious
bright
new
day
И
яркое
солнце
зевает,
знаменуя
славный,
яркий
Новый
День.
The
glorious
day
that
I
would
meet,
who?
Dawn
Славный
день,
который
я
встречу,
кто?
The
natural
dread
also
of
the
outcast
tribe
Естественный
страх
также
и
отверженного
племени.
Knowledgeable
enough
to
understand
my
style
Достаточно
хорошо
осведомлен,
чтобы
понять
мой
стиль.
And
as
we
kiss
in
the
name
of
rejection
И
когда
мы
целуемся
во
имя
отвержения
The
sky
looks
at
us
and
warmly
smiles
Небо
смотрит
на
нас
и
тепло
улыбается.
Dawn
of
the
dreads,
dawn
of
the
dreads
Рассвет
ужасов,
рассвет
ужасов
Dawn
of
the
dreads,
dawn
of
the
dreads
Рассвет
ужасов,
рассвет
ужасов
Dawn
of
the
dreads,
dawn
of
the
dreads
Рассвет
ужасов,
рассвет
ужасов
Dawn
of
the
dreads,
dawn
of
the
dreads
Рассвет
ужасов,
рассвет
ужасов
Dawn
of
the
dreads,
dawn
of
the
dreads
Рассвет
ужасов,
рассвет
ужасов
Dawn
of
the
dreads,
dawn
of
the
dreads
Рассвет
ужасов,
рассвет
ужасов
Dawn
of
the
dreads,
dawn
of
the
dreads
Рассвет
ужасов,
рассвет
ужасов
Dawn
of
the
dreads,
dawn
of
the
dreads
Рассвет
ужасов,
рассвет
ужасов
Dawn
of
the
dreads
Рассвет
ужасов
Dawn
of
the
dreads
Рассвет
ужасов
Dawn
of
the
dreads
Рассвет
ужасов
Yeah,
the
dread
symbolizes
the
natural
growth
Да,
страх
символизирует
естественный
рост.
Of
not
just
the
hair,
but
also
of
the
mind
Не
только
волосы,
но
и
разум.
And
also
the
bond
that
keeps
us
in
love
А
также
узы,
которые
удерживают
нас
в
любви.
The
struggle
enhances
that
bond,
throughout
time
Борьба
усиливает
эту
связь
на
протяжении
всего
времени.
When
I
see
her,
I
see
life
Когда
я
вижу
ее,
я
вижу
жизнь.
The
vast
scope
of
life
in
her
eyes
of
no
wrong
Необъятный
простор
жизни
в
ее
глазах
не
был
чем-то
неправильным.
Faith
plays
a
big
ass
part,
I'm
still
kinda
young
Вера
играет
большую
роль,
я
все
еще
немного
молод
But
I
could
feel,
I
could
really
run
with
dawn
Но
я
чувствовал,
я
действительно
мог
бежать
с
рассветом.
Dawn
of
the
dreads,
dawn
of
the
dreads
Рассвет
ужасов,
рассвет
ужасов
Dawn
of
the
dreads,
dawn
of
the
dreads
Рассвет
ужасов,
рассвет
ужасов
Dawn
of
the
dreads,
dawn
of
the
dreads
Рассвет
ужасов,
рассвет
ужасов
Dawn
of
the
dreads
Рассвет
ужасов
Dawn
of
the
dreads,
dawn
of
the
dreads
Рассвет
ужасов,
рассвет
ужасов
Dawn
of
the
dreads,
dawn
of
the
dreads
Рассвет
ужасов,
рассвет
ужасов
Dawn
of
the
dreads,
dawn
of
the
dreads
Рассвет
ужасов,
рассвет
ужасов
Dawn
of
the
dreads
Рассвет
ужасов
Dawn
of
the
dreads
Рассвет
ужасов
Dawn
of
the
dreads,
dawn
of
the
dreads
Рассвет
ужасов,
рассвет
ужасов
Dawn
of
the
dreads,
dawn
of
the
dreads
Рассвет
ужасов,
рассвет
ужасов
Dawn
of
the
dreads,
dawn
of
the
dreads
Рассвет
ужасов,
рассвет
ужасов
Dawn
of
the
dreads,
dawn
of
the
dreads
Рассвет
ужасов,
рассвет
ужасов
Dawn
of
the
dreads,
dawn
of
the
dreads
Рассвет
ужасов,
рассвет
ужасов
Dawn
of
the,
dawn
of
the,
dawn
of
the
dreads
Рассвет,
рассвет,
рассвет
ужасов
Dawn
of
the
dreads
Рассвет
ужасов
It's
a
brand
new
song
by
Arrested
Development
Это
совершенно
новая
песня
группы
Arrested
Development
Entitled
'Dawn
Of
The
Dreads',
I
hope
you
enjoy
it
Под
названием
"Рассвет
ужасов",
надеюсь,
вам
понравится.
But
all
you
can
do
now
is
put
both
feet
up
in
the
air
Но
все,
что
ты
можешь
сейчас
сделать,
это
поднять
обе
ноги
в
воздух.
And
swing
'em
back
and
forth
to
the
music,
thank
you
И
раскачивай
их
взад-вперед
под
музыку,
спасибо
тебе.
I
say,
dawn
of
the
dreads
Я
говорю:
"рассвет
ужасов".
I
say,
dawn
of
the
dreads
Я
говорю:
"рассвет
ужасов".
I
say,
dawn
of
the
dreads
Я
говорю:
"рассвет
ужасов".
Dawn
of
the
dreads
Рассвет
ужасов
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Todd A. Thomas, Timothy J. Barnwell
Attention! Feel free to leave feedback.