Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fountain of Youth
Jungbrunnen
Taking
a
bath
within
the
sun
rays
Ein
Bad
in
den
Sonnenstrahlen
nehmen
Letting
the
aura
of
life
soak
me
Die
Aura
des
Lebens
mich
durchdringen
lassen
Living
in
the
country
chickens,
cows,
all
around
me
Auf
dem
Land
leben,
Hühner,
Kühe,
alles
um
mich
herum
I'me
bored
I'll
take
a
drive
into
the
city
limits
Mir
ist
langweilig,
ich
fahre
mal
in
die
Stadtgrenzen
Yo
life
is
just
a
secret
recipe
I'm
all
up
in
it.
Yo,
das
Leben
ist
nur
ein
Geheimrezept,
ich
bin
voll
drin.
Being
the
grand
papa
that
I
am
one
can
forget
it
Als
der
Großpapa,
der
ich
bin,
kann
man
das
vergessen
Today
I
figure
I
deserve
to
swerve
Heute
denke
ich,
ich
verdiene
es,
mal
auszubrechen
From
my
normal
nerdy
status
that
engulfs
my
time
that
is
Von
meinem
normalen
Nerd-Status,
der
meine
Zeit
verschlingt,
das
ist
es
Just
what
I
need
so
here
it
goes
I
suppose
that
it's
on
Genau
das,
was
ich
brauche,
also
los
geht's,
ich
nehme
an,
es
ist
soweit
Shake
out
my
dreads
with
Aloe
Meine
Dreads
mit
Aloe
Vera
it's
rare
a
brother
like
me
will
agree
Vera
ausschütteln,
es
ist
selten,
dass
ein
Bruder
wie
ich
zustimmt
With
Taree,
Kwesi,
and
go
party
with
Baba
Mit
Taree,
Kwesi,
und
mit
Baba
feiern
geht
But
Yo
I
gotta
be
hip
dip
within
the
Fountain
of
youth!
Aber
Yo,
ich
muss
hip
sein,
eintauchen
in
den
Jungbrunnen!
The
fountain
of
youth
Der
Jungbrunnen
Once
I
learned
to
dip
and
got
drenched
I
got
drenched
Als
ich
lernte
einzutauchen
und
durchnässt
wurde,
wurde
ich
durchnässt
Without
the
fear
of
drowning
my
ears
can
hear
the
sound
and...
Ohne
Angst
zu
ertrinken,
meine
Ohren
können
den
Klang
hören
und...
My
eyes
are
wide
open
O
P
E
N
Meine
Augen
sind
weit
offen
O
F
F
E
N
And
consciously
aware
of
my
surroundings.
Und
mir
meiner
Umgebung
bewusst.
Wally
I'm
getting
energy
-golly
gee
Wally,
ich
bekomme
Energie
- Donnerwetter
As
if
I'm
solar
powered
Als
ob
ich
solarbetrieben
wäre
It
seems
like
every
now
then
Es
scheint,
als
ob
ab
und
zu
I
skim
on
the
edge
of
nuttiness
Ich
am
Rande
des
Wahnsinns
kratze
Letting
the
wind
push
and
shove
in
my
dreads
as
if
it's
an
argument
Den
Wind
in
meine
Dreads
drücken
und
schieben
lassen,
als
wäre
es
ein
Streit
But
really
they're
just
snuggling
for
affection
Aber
eigentlich
kuscheln
sie
nur
um
Zuneigung
Hair
needs
loving
too,
Haare
brauchen
auch
Liebe,
Speaking
of
love
the
western
civilization
is
on
another
tip
Apropos
Liebe,
die
westliche
Zivilisation
ist
auf
einem
anderen
Trip
To
tell
you
the
truth
they
need
to
dip
into
the
fountain
of
youth!
Um
dir
die
Wahrheit
zu
sagen,
sie
müssen
in
den
Jungbrunnen
eintauchen!
The
fontain
of
youth
Der
Jungbrunnen
Bopping
my
head
is
more
that
bopping
it's
a
spiritual
thing
Meinen
Kopf
wippen
zu
lassen
ist
mehr
als
nur
Wippen,
es
ist
eine
spirituelle
Sache
Rhythms
and
lines
space
and
time
Rhythmen
und
Zeilen,
Raum
und
Zeit
Relative?
yes
I
pump
my
sound
loud
so
my
people
can
hear
it
Relativ?
Ja,
ich
pumpe
meinen
Sound
laut,
damit
meine
Leute
ihn
hören
können
I
hope
the
music
soothes
our
spirits
Ich
hoffe,
die
Musik
beruhigt
unsere
Geister
Cuz
it
soothes
me
Denn
sie
beruhigt
mich
My
foundation
is
strong
but
I
allow
some
things
to
move
me
Mein
Fundament
ist
stark,
aber
ich
erlaube
manchen
Dingen,
mich
zu
bewegen
And
that
is
energy
from
the
fountain
of
youth.
Und
das
ist
Energie
aus
dem
Jungbrunnen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Isaac Hayes, David Porter, Todd A. Thomas
Attention! Feel free to leave feedback.