Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Hard Pill to Swallow
Eine schwer zu schluckende Pille
I
spent
the
better
half
of
the
past
two
years
Ich
verbrachte
die
bessere
Hälfte
der
letzten
zwei
Jahre
Shut
down,
thinking
about,
how
did
I
get
here?
abgeschottet,
nachdenkend,
wie
bin
ich
hierhergekommen?
My
whole
world
felt
like
it
got
cold
and
insincere
Meine
ganze
Welt
fühlte
sich
kalt
und
unaufrichtig
an
I
was
desperate
for
a
change
of
heart
but
none
came
near
Ich
sehnte
mich
verzweifelt
nach
einer
Herzensänderung,
aber
keine
kam
in
Sicht
So
I
stayed
away
from
happiness,
oh
I
steered
clear
Also
hielt
ich
mich
vom
Glück
fern,
oh,
ich
mied
es
I
saw
things
inside
my
rear
view
that
kept
making
me
veer
Ich
sah
Dinge
in
meinem
Rückspiegel,
die
mich
immer
wieder
ablenkten
And
I
was
mighty
hard
on
myself
Und
ich
war
sehr
hart
zu
mir
selbst
Was
at
odds
with
myself
Stand
mit
mir
selbst
auf
Kriegsfuß
Didn't
wanna
believe
Wollte
es
nicht
glauben
So
I
kept
running
out
on
myself
Also
lief
ich
immer
wieder
vor
mir
selbst
davon
Couldn't
count
on
myself
Konnte
mich
nicht
auf
mich
selbst
verlassen
Didn't
know
who
to
be
Wusste
nicht,
wer
ich
sein
sollte
They
sold
you
a
dream
Sie
haben
dir
einen
Traum
verkauft
But
it's
not
what
it
seems
Aber
er
ist
nicht
das,
was
er
scheint
And
now
you're
lost
in
the
cut
Und
jetzt
bist
du
verloren
im
Schnitt
Knees
muddy
'cause
you
dug
too
deep
Knie
schlammig,
weil
du
zu
tief
gegraben
hast
And
it's
hard
to
let
go
Und
es
ist
schwer
loszulassen
'Cause
you
suffered
the
blow
Weil
du
den
Schlag
erlitten
hast
And
you're
all
bruised
up
Und
du
bist
ganz
zerschunden
It's
a
hard
pill
to
swallow
Es
ist
eine
schwer
zu
schluckende
Pille
It's
a
hard
pill
to
swallow
Es
ist
eine
schwer
zu
schluckende
Pille
When
you're
caught
in
the
sorrow
Wenn
du
im
Kummer
gefangen
bist
And
you
can't
see
tomorrow
Und
du
das
Morgen
nicht
sehen
kannst
I
spent
the
better
half
of
a
brand
new
year
Ich
verbrachte
die
bessere
Hälfte
eines
brandneuen
Jahres
Coming
around,
thinking
about,
how
do
I
not
fear
mich
besinnend,
nachdenkend,
wie
kann
ich
keine
Angst
haben
All
the
things
that
used
to
hold
me
back
from
living
my
life?
Vor
all
den
Dingen,
die
mich
früher
davon
abhielten,
mein
Leben
zu
leben?
I
had
to
tear
it
down
to
find
out
how
to
build
it
back
right
Ich
musste
es
niederreißen,
um
herauszufinden,
wie
ich
es
richtig
wieder
aufbauen
kann
And
I
paid
the
cost
for
it
Und
ich
habe
den
Preis
dafür
bezahlt
Dug
a
hole
so
deep
I
swear
I
could
have
put
my
coffin
in
Habe
ein
Loch
so
tief
gegraben,
ich
schwöre,
ich
hätte
meinen
Sarg
hineinstellen
können
Saw
my
future
flash
before
my
eyes
Sah
meine
Zukunft
vor
meinen
Augen
aufblitzen
That's
when
I
thought
of
it
Da
kam
mir
der
Gedanke
Maybe
if
I
take
this
chance
to
understand
my
part
in
it
Vielleicht,
wenn
ich
diese
Chance
nutze,
um
meinen
Anteil
daran
zu
verstehen
I'd
get
down
to
the
heart
of
it
Würde
ich
zum
Kern
der
Sache
vordringen
'Cause
I
was
mighty
hard
on
myself
Weil
ich
sehr
hart
zu
mir
selbst
war
Was
at
odds
with
myself
Mit
mir
selbst
auf
Kriegsfuß
stand
Didn't
wanna
believe
Es
nicht
glauben
wollte
So
I
quit
running
out
on
myself
Also
hörte
ich
auf,
vor
mir
selbst
davonzulaufen
Learned
to
count
on
myself
Lernte,
mich
auf
mich
selbst
zu
verlassen
And
I
feel
more
at
ease
Und
ich
fühle
mich
wohler
They
sold
you
a
dream
Sie
haben
dir
einen
Traum
verkauft
But
it's
not
what
it
seems
Aber
er
ist
nicht
das,
was
er
scheint
And
now
you're
lost
in
the
cut
Und
jetzt
bist
du
verloren
im
Schnitt
Knees
muddy
'cause
you
dug
too
deep
Knie
schlammig,
weil
du
zu
tief
gegraben
hast
And
it's
hard
to
let
go
Und
es
ist
schwer
loszulassen
'Cause
you
suffered
the
blow
Weil
du
den
Schlag
erlitten
hast
And
you're
all
bruised
up
Und
du
bist
ganz
zerschunden
It's
a
hard
pill
to
swallow
Es
ist
eine
schwer
zu
schluckende
Pille
It's
a
hard
pill
to
swallow
Es
ist
eine
schwer
zu
schluckende
Pille
When
you're
caught
in
the
sorrow
Wenn
du
im
Kummer
gefangen
bist
And
you
can't
see
tomorrow
Und
du
das
Morgen
nicht
sehen
kannst
It's
a
hard
pill
to
swallow
Es
ist
eine
schwer
zu
schluckende
Pille
If
you
could
do
it
over
Wenn
du
es
noch
einmal
machen
könntest
You
could
do
it
over
Du
könntest
es
noch
einmal
machen
Would
you
do
it
over
again?
Würdest
du
es
noch
einmal
machen?
'Cause
you
can
do
it
over
Weil
du
es
noch
einmal
machen
kannst
You
can
do
it
over
Du
kannst
es
noch
einmal
machen
You
can
do
it
over
again
Du
kannst
es
noch
einmal
machen
(It's
a
hard
pill
to
swallow)
(Es
ist
eine
schwer
zu
schluckende
Pille)
If
you
could
do
it
over
Wenn
du
es
noch
einmal
machen
könntest
You
could
do
it
over
Du
könntest
es
noch
einmal
machen
(When
you're
caught
in
the
sorrow)
(Wenn
du
im
Kummer
gefangen
bist)
Would
you
do
it
over
again?
Würdest
du
es
noch
einmal
machen?
(And
you
can't
see
tomorrow)
(Und
du
das
Morgen
nicht
sehen
kannst)
'Cause
you
can
do
it
over
Weil
du
es
noch
einmal
machen
kannst
You
can
do
it
over
Du
kannst
es
noch
einmal
machen
(It's
a
hard
pill
to
swallow)
(Es
ist
eine
schwer
zu
schluckende
Pille)
You
can
do
it
over
again
Du
kannst
es
noch
einmal
machen
They
sold
you
a
dream
Sie
haben
dir
einen
Traum
verkauft
But
it's
not
what
it
seems
Aber
er
ist
nicht
das,
was
er
scheint
And
now
you're
lost
in
the
cut
Und
jetzt
bist
du
verloren
im
Schnitt
Knees
muddy
'cause
you
dug
too
deep
Knie
schlammig,
weil
du
zu
tief
gegraben
hast
And
it's
hard
to
let
go
Und
es
ist
schwer
loszulassen
'Cause
you
suffered
the
blow
Weil
du
den
Schlag
erlitten
hast
And
you're
all
bruised
up
Und
du
bist
ganz
zerschunden
It's
a
hard
pill
to
swallow
Es
ist
eine
schwer
zu
schluckende
Pille
(If
you
could
do
it
over,
you
could
do
it
over)
(Wenn
du
es
noch
einmal
machen
könntest,
du
könntest
es
noch
einmal
machen)
It's
a
hard
pill
to
swallow
Es
ist
eine
schwer
zu
schluckende
Pille
(Would
you
do
it
over
again?)
(Würdest
du
es
noch
einmal
machen?)
When
you're
caught
in
the
sorrow
Wenn
du
im
Kummer
gefangen
bist
('Cause
you
can
do
it
over,
you
can
do
it
over)
('Weil
du
es
noch
einmal
machen
kannst,
du
kannst
es
noch
einmal
machen)
And
you
can't
see
tomorrow
Und
du
das
Morgen
nicht
sehen
kannst
(You
can
do
it
over
again)
(Du
kannst
es
noch
einmal
machen)
It's
a
hard
pill
to
swallow
Es
ist
eine
schwer
zu
schluckende
Pille
If
you
could
do
it
over
Wenn
du
es
noch
einmal
machen
könntest
You
could
do
it
over
Du
könntest
es
noch
einmal
machen
Would
you
do
it
over
again?
Würdest
du
es
noch
einmal
machen?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ian Johnson, Dave Bassett
Attention! Feel free to leave feedback.