Arrested Youth - A Hard Pill to Swallow - translation of the lyrics into German

A Hard Pill to Swallow - Arrested Youthtranslation in German




A Hard Pill to Swallow
Eine schwer zu schluckende Pille
I spent the better half of the past two years
Ich verbrachte die bessere Hälfte der letzten zwei Jahre
Shut down, thinking about, how did I get here?
abgeschottet, nachdenkend, wie bin ich hierhergekommen?
My whole world felt like it got cold and insincere
Meine ganze Welt fühlte sich kalt und unaufrichtig an
I was desperate for a change of heart but none came near
Ich sehnte mich verzweifelt nach einer Herzensänderung, aber keine kam in Sicht
So I stayed away from happiness, oh I steered clear
Also hielt ich mich vom Glück fern, oh, ich mied es
I saw things inside my rear view that kept making me veer
Ich sah Dinge in meinem Rückspiegel, die mich immer wieder ablenkten
And I was mighty hard on myself
Und ich war sehr hart zu mir selbst
Was at odds with myself
Stand mit mir selbst auf Kriegsfuß
Didn't wanna believe
Wollte es nicht glauben
So I kept running out on myself
Also lief ich immer wieder vor mir selbst davon
Couldn't count on myself
Konnte mich nicht auf mich selbst verlassen
Didn't know who to be
Wusste nicht, wer ich sein sollte
They sold you a dream
Sie haben dir einen Traum verkauft
But it's not what it seems
Aber er ist nicht das, was er scheint
And now you're lost in the cut
Und jetzt bist du verloren im Schnitt
Knees muddy 'cause you dug too deep
Knie schlammig, weil du zu tief gegraben hast
And it's hard to let go
Und es ist schwer loszulassen
'Cause you suffered the blow
Weil du den Schlag erlitten hast
And you're all bruised up
Und du bist ganz zerschunden
It's a hard pill to swallow
Es ist eine schwer zu schluckende Pille
It's a hard pill to swallow
Es ist eine schwer zu schluckende Pille
When you're caught in the sorrow
Wenn du im Kummer gefangen bist
And you can't see tomorrow
Und du das Morgen nicht sehen kannst
I spent the better half of a brand new year
Ich verbrachte die bessere Hälfte eines brandneuen Jahres
Coming around, thinking about, how do I not fear
mich besinnend, nachdenkend, wie kann ich keine Angst haben
All the things that used to hold me back from living my life?
Vor all den Dingen, die mich früher davon abhielten, mein Leben zu leben?
I had to tear it down to find out how to build it back right
Ich musste es niederreißen, um herauszufinden, wie ich es richtig wieder aufbauen kann
And I paid the cost for it
Und ich habe den Preis dafür bezahlt
Dug a hole so deep I swear I could have put my coffin in
Habe ein Loch so tief gegraben, ich schwöre, ich hätte meinen Sarg hineinstellen können
Saw my future flash before my eyes
Sah meine Zukunft vor meinen Augen aufblitzen
That's when I thought of it
Da kam mir der Gedanke
Maybe if I take this chance to understand my part in it
Vielleicht, wenn ich diese Chance nutze, um meinen Anteil daran zu verstehen
I'd get down to the heart of it
Würde ich zum Kern der Sache vordringen
'Cause I was mighty hard on myself
Weil ich sehr hart zu mir selbst war
Was at odds with myself
Mit mir selbst auf Kriegsfuß stand
Didn't wanna believe
Es nicht glauben wollte
So I quit running out on myself
Also hörte ich auf, vor mir selbst davonzulaufen
Learned to count on myself
Lernte, mich auf mich selbst zu verlassen
And I feel more at ease
Und ich fühle mich wohler
They sold you a dream
Sie haben dir einen Traum verkauft
But it's not what it seems
Aber er ist nicht das, was er scheint
And now you're lost in the cut
Und jetzt bist du verloren im Schnitt
Knees muddy 'cause you dug too deep
Knie schlammig, weil du zu tief gegraben hast
And it's hard to let go
Und es ist schwer loszulassen
'Cause you suffered the blow
Weil du den Schlag erlitten hast
And you're all bruised up
Und du bist ganz zerschunden
It's a hard pill to swallow
Es ist eine schwer zu schluckende Pille
It's a hard pill to swallow
Es ist eine schwer zu schluckende Pille
When you're caught in the sorrow
Wenn du im Kummer gefangen bist
And you can't see tomorrow
Und du das Morgen nicht sehen kannst
It's a hard pill to swallow
Es ist eine schwer zu schluckende Pille
If you could do it over
Wenn du es noch einmal machen könntest
You could do it over
Du könntest es noch einmal machen
Would you do it over again?
Würdest du es noch einmal machen?
'Cause you can do it over
Weil du es noch einmal machen kannst
You can do it over
Du kannst es noch einmal machen
You can do it over again
Du kannst es noch einmal machen
(It's a hard pill to swallow)
(Es ist eine schwer zu schluckende Pille)
If you could do it over
Wenn du es noch einmal machen könntest
You could do it over
Du könntest es noch einmal machen
(When you're caught in the sorrow)
(Wenn du im Kummer gefangen bist)
Would you do it over again?
Würdest du es noch einmal machen?
(And you can't see tomorrow)
(Und du das Morgen nicht sehen kannst)
'Cause you can do it over
Weil du es noch einmal machen kannst
You can do it over
Du kannst es noch einmal machen
(It's a hard pill to swallow)
(Es ist eine schwer zu schluckende Pille)
You can do it over again
Du kannst es noch einmal machen
They sold you a dream
Sie haben dir einen Traum verkauft
But it's not what it seems
Aber er ist nicht das, was er scheint
And now you're lost in the cut
Und jetzt bist du verloren im Schnitt
Knees muddy 'cause you dug too deep
Knie schlammig, weil du zu tief gegraben hast
And it's hard to let go
Und es ist schwer loszulassen
'Cause you suffered the blow
Weil du den Schlag erlitten hast
And you're all bruised up
Und du bist ganz zerschunden
It's a hard pill to swallow
Es ist eine schwer zu schluckende Pille
(If you could do it over, you could do it over)
(Wenn du es noch einmal machen könntest, du könntest es noch einmal machen)
It's a hard pill to swallow
Es ist eine schwer zu schluckende Pille
(Would you do it over again?)
(Würdest du es noch einmal machen?)
When you're caught in the sorrow
Wenn du im Kummer gefangen bist
('Cause you can do it over, you can do it over)
('Weil du es noch einmal machen kannst, du kannst es noch einmal machen)
And you can't see tomorrow
Und du das Morgen nicht sehen kannst
(You can do it over again)
(Du kannst es noch einmal machen)
It's a hard pill to swallow
Es ist eine schwer zu schluckende Pille
If you could do it over
Wenn du es noch einmal machen könntest
You could do it over
Du könntest es noch einmal machen
Would you do it over again?
Würdest du es noch einmal machen?





Writer(s): Ian Johnson, Dave Bassett


Attention! Feel free to leave feedback.